Перевод текста песни Sista ordet - Niello, Robin Stjernberg

Sista ordet - Niello, Robin Stjernberg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sista ordet , исполнителя -Niello
В жанре:Поп
Дата выпуска:08.06.2017
Язык песни:Шведский

Выберите на какой язык перевести:

Sista ordet (оригинал)Последнее слово (перевод)
Innan hade jag en polare som älskade fest Раньше у меня был белый медведь, который любил вечеринки.
Choachella, prosecco o kent (yea) Чоачелла, просекко о кент (да)
En äcklig person som älskade personen i spegelen mest Отвратительный человек, который любил человека в зеркале больше всего
Vi hade gått på samma skola, på elevens val Мы ходили в одну школу, по выбору ученика
Nu har han kontor på nåt resebolag Сейчас у него офис в туристической фирме.
Senaste modet och han spela squash Последняя мода, и он играет в сквош
Idioti DN&A Идиот DN&A
Han tog min sambo på en dejt Он взял моего партнера на свидание
Sa aldrig nåt till mig Никогда ничего не говорил мне
Dom käkade sallad och kolla fifty shades of grey Они жевали салат и проверили пятьдесят оттенков серого
Han spelade pantad som om inget hade hänt Он играл в залог, как будто ничего не произошло
Men jag hittade allt när jag kollade hans mail (yea) Но я все нашел, когда проверил его почту (да)
Inga ord när vi pratar, du är boven i dramat Нет слов, когда мы говорим, ты виновник драмы
Satte ner foten i gatan, tro mig jag hatar dig Положи ногу на улицу, поверь мне, я тебя ненавижу
Ring aldrig mer tillbaks igen Никогда больше не перезванивай
Jag kommer aldrig mer tillbaka till dom больше никогда к ним не вернусь
Aldrig mer tillbaka till dom Никогда больше к ним
Aldrig att jag vänder mig om, dom Никогда, что я оборачиваюсь, их
Säger att jag borde men jag har sista ordet Говорит, что я должен, но последнее слово за мной
Jag kommer aldrig mer tillbaka till den Я никогда не вернусь к этому снова
Som bara låtsas vara min vän Кто просто притворяется моим другом
Aldrig mer tillbaka igen Никогда больше не возвращайся
Men de sakerna du gjorde gav mig sista ordet Но то, что ты сделал, дало мне последнее слово
De sakerna du gjorde gav mig sista ordet То, что вы сделали, дало мне последнее слово
De sakerna du gjorde gav mig sista ordet То, что вы сделали, дало мне последнее слово
Jag har sista ordet последнее слово за мной
Innan hade jag en polare som verkade stabil Раньше у меня был белый медведь, который казался стабильным
Vi var nog 16 och tränade i team Нам было, наверное, по 16, и мы тренировались в командах.
Vi lirade brännboll och brände grammatik Мы играли в огненный шар и сжигали грамматику
Pizza och pepptalk på evergreen Пицца и перец говорят о вечнозеленом
Vi skar oss i handen och blandade blod Мы порезали руки и смешали кровь
Men han förblev aldrig samma person Но он никогда не оставался прежним
Och sen efterhand blev han douche (douche) А позже он стал придурком (придурком)
Och skadade vår relation И испортил наши отношения
Han blev en parasit Он стал паразитом
Spenderade sin tid Провел свое время
Med att kopiera hela mig och min musik Копируя всего меня и мою музыку
Han tog mina idéer, snodde mina deals Он взял мои идеи, исказил мои сделки
Men han kommer nog få se att allting har ett pris (yea) Но он, вероятно, увидит, что у всего есть цена (да)
Inga ord när vi pratar Нет слов, когда мы говорим
Du är boven i dramat Ты виновник драмы
Satte ner foten i gatan Поставь ногу на улицу
Tro mig jag hatar dig Поверь мне, я ненавижу тебя
Ring aldrig mer tillbaks igen Никогда больше не перезванивай
Jag kommer aldrig mer tillbaka till dom больше никогда к ним не вернусь
Aldrig mer tillbaka till dom Никогда больше к ним
Aldrig att jag vänder mig om, dom Никогда, что я оборачиваюсь, их
Säger att jag borde men jag har sista ordet Говорит, что я должен, но последнее слово за мной
(jag kommer aldrig mer tillbaka till den) (больше никогда к этому не вернусь)
Som bara låtsas vara min vän Кто просто притворяется моим другом
Aldrig mer tillbaka igen Никогда больше не возвращайся
Men de sakerna du gjorde gav mig sista ordet Но то, что ты сделал, дало мне последнее слово
De sakerna du gjorde gav mig sista ordet То, что вы сделали, дало мне последнее слово
De sakerna du gjorde gav mig sista ordet То, что вы сделали, дало мне последнее слово
Jag har sista ordet последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Ja, jag har sista ordet Да, последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Säg na-na-na-na-na-na jag har sista ordet Скажи на-на-на-на-на-на последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Ja, jag har sista ordet Да, последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Na-na-na-na-na-na На-на-на-на-на-на
Jag har sista ordet последнее слово за мной
Jag kommer aldrig mer tillbaka till dom больше никогда к ним не вернусь
Aldrig mer tillbaka till dom Никогда больше к ним
Aldrig att jag vänder mig om Никогда, что я оборачиваюсь
Dom säger att jag borde men jag har sista ordet Они говорят, что я должен, но последнее слово за мной
(jag kommer aldrig mer tillbaka till den) (больше никогда к этому не вернусь)
Som bara låtsas vara min vän Кто просто притворяется моим другом
Aldrig mer tillbaka igen Никогда больше не возвращайся
(de sakerna du gjorde gav mig sista ordet) (То, что ты сделал, дало мне последнее слово)
Jag har sista у меня последний
Ja, jag har sista ordet Да, последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Säg na-na-na-na-na-na jag har sista ordet Скажи на-на-на-на-на-на последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Ja, jag har sista ordet Да, последнее слово за мной
Jag har sista у меня последний
Na-na-na-na-na-na На-на-на-на-на-на
Jag har sista ordetпоследнее слово за мной
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Om om och om igen
ft. Robin Stjernberg, Johan Lindbrandt
2019
2016
2012
2011
Backa
ft. Albin, Mattias Andréasson
2016
2018
2017
2012
2015
2019
2014
2016
2020
2015
2013
2016
2010
2010
2013
2010