| Bedtime Now (оригинал) | Пора Спать. (перевод) |
|---|---|
| My middlename was «never go to bed» | Мое второе имя было «никогда не ложиться спать» |
| no curtains in the world would draw my weary head | никакие шторы на свете не задернули бы мою усталую голову |
| for hours and hours and hours my eyes | часами, часами и часами мои глаза |
| were hungry in the night | были голодны ночью |
| eating the hours and eating the years — my tinted appetite | поедание часов и поедание лет — мой окрашенный аппетит |
| Is it bedtime now? | Сейчас время спать? |
| it’s too late | это очень поздно |
| Today, I crawl into bed | Сегодня я заползаю в постель |
| today, like the grown ups I met | сегодня, как и взрослые, которых я встретил |
| for hours and hours and hours I sleep | часами, часами и часами я сплю |
| a Radioheaded creep | гад с радиоголовой |
| with sheets and with pillows I fly into this grown up lie | с простынями и с подушками я лечу в эту взрослую ложь |
| Is it bedtime now? | Сейчас время спать? |
| it’s too late | это очень поздно |
| For me it’s a shame | Для меня это позор |
| to have lost my middle name | потерять свое второе имя |
