| Blown off was my power — and murdered my peace
| Сдуло мою силу — и убило мой мир
|
| If thundered in darkness: and if you had faith
| Если бы гремел во тьме: и если бы ты имел веру
|
| To move even mountains
| Сдвинуть даже горы
|
| If profits you nothing
| Если вам ничего не нужно
|
| When stony and cold is the heart
| Когда каменное и холодное сердце
|
| New Year’s Morning
| Новогоднее утро
|
| Then misery taught me — in midwinter’s chill
| Тогда страдания научили меня — в зимней стуже
|
| That light without warming — is torment of hell
| Тот свет без согрева — это адские муки
|
| To struggle I wanted
| Бороться я хотел
|
| Towards love’s very fountain
| К самому источнику любви
|
| Myself I did wish to transform
| Сам я хотел преобразовать
|
| New Year’s Morning
| Новогоднее утро
|
| Where darkly from mountains — a thundering sound
| Где темно с гор — громовой звук
|
| Ascends with much power — from song of the old
| Восходит с большой силой — из песни старой
|
| Where tones fully bustle — with roar over field
| Где тоны полны суеты — с грохотом над полем
|
| As torrent do welter — in dale of the cliffs
| Как поток неразберихи — в долине утесов
|
| Just there felt belonging
| Просто чувствовал принадлежность
|
| My heart which when speaking
| Мое сердце, которое, говоря
|
| Like roar, was an echo in stone
| Как рев, был эхом в камне
|
| New Year’s Morning
| Новогоднее утро
|
| Sing low over forest
| Пой низко над лесом
|
| Sing high over water:
| Пой высоко над водой:
|
| God’s peace over people of the north
| Божий мир над людьми севера
|
| New Year’s Morning
| Новогоднее утро
|
| New Year’s Morning | Новогоднее утро |