| First Blood Harddisc (оригинал) | Жесткий диск Первой Крови (перевод) |
|---|---|
| Du har brevpapir | У вас есть фирменный бланк |
| Jeg har seksten gear | у меня шестнадцать передач |
| Du bor i et fuglehus | Ты живешь в скворечнике |
| Jeg bærer på en flyversjus | Я ношу сок авиатора |
| Du har en silkebog | У тебя есть шелковая книга |
| Jeg har et sind i kog | У меня есть ум, чтобы варить |
| Oh my god | Боже мой |
| Fik vi mon ført et scartstik | Мы получили штекер Scart? |
| Fra min first blood harddisk | С моего первого кровавого жесткого диска |
| Og til din | И к твоему |
| Din jord er løs og kras | Ваша почва рыхлая и колючая |
| Min jord er drum n bas | Моя земля это драм-н-бейс |
| Din tid skal ingen rende med | Никто не должен бежать с вашим временем |
| Jeg har et bornholmerhåndled | У меня борнхольмское запястье |
| Dit chok er ekstra grumt | Ваш шок очень мрачный |
| Mit look er ekstra stumt | Мой взгляд очень глупый |
| Stumt | Тихий |
| Oh my god | Боже мой |
| Fik vi mon ført et scartstik | Мы получили штекер Scart? |
| Fra min first blood harddisk | С моего первого кровавого жесткого диска |
| Og til din | И к твоему |
| En montør | слесарь |
| Hvis nu vi ber en montør | Если теперь мы спросим слесаря |
| Om lidt mer kabelblod | О еще немного кабельной крови |
| Mod en betalingsbod | Против штрафа за оплату |
| Hvis nu det går | Если сейчас пойдет |
| Oh my god | Боже мой |
| Fra mit first blood heart | Женщина с первым кровавым сердцем |
