| Jeg passer på dig, og du passer på mig
| Я забочусь о тебе, и ты заботишься обо мне
|
| Vi passer vores arbejd' og betaler vores lej'
| Мы заботимся о своей работе и платим за аренду
|
| Vi har en kontrakt (Vi har lavet en pagt)
| У нас есть контракт (Мы заключили договор)
|
| Indtil klokken bli’r femogtyve
| Пока не двадцать пять
|
| Jeg tænder på dig, og du tænder på mig
| Я включаю тебя, и ты включаешь меня
|
| Vi tænder et lys og trykker «svar opkald?» | Включаем свет и нажимаем «ответить на звонок?» |
| «nej»
| "нет"
|
| Vi ta’r på hinanden (Vi ta’r vare på hinanden)
| Мы заботимся друг о друге (Мы заботимся друг о друге)
|
| Indtil klokken bli’r femogtyve
| Пока не двадцать пять
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Hva' så når klokken den bli’r femogtyve?
| Что, если сейчас двадцать пять часов?
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Hva' så når klokken den bli’r femogtyve? | Что, если сейчас двадцать пять часов? |
| Orh
| Орх
|
| Hør her
| Послушай
|
| Jeg griner af dig, når du siger «shorts», du griner af mig, når jeg siger «ven»
| Я смеюсь над тобой, когда ты говоришь «шорты», ты смеешься надо мной, когда я говорю «друг».
|
| Vi griner hele vejen til banken og hele vejen hjem igen
| Мы смеемся всю дорогу до банка и снова всю дорогу домой
|
| Men så forstummer vores grin (For hva' hvis pengene er væk?)
| Но потом наш смех утихает (А что, если денег нет?)
|
| Før klokken bli’r femogtyve
| До двадцати пяти
|
| Jeg holder om dig, og du holder om mig
| я тебя люблю и ты любишь меня
|
| Det holder i længden at være to om at greje
| Требуется много времени, чтобы быть двумя о вещах
|
| Hva' fanden der ska' ske (Hva' fanden ska' der ske?)
| Что, черт возьми, произойдет (Что, черт возьми, произойдет?)
|
| Når klokken bli’r femogtyve
| Когда двадцать пять
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Hva' så når klokken den bli’r femogtyve?
| Что, если сейчас двадцать пять часов?
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Hva' så når klokken den bli’r femogtyve? | Что, если сейчас двадцать пять часов? |
| Orh
| Орх
|
| Hva' så når den bli’r femogtyve, når klokken bli’r femogtyve
| Что это, когда двадцать пять, когда двадцать пять?
|
| Er vi så alone in the dark?
| Неужели мы так одиноки в темноте?
|
| Hva' så når den bli’r femogtyve, når klokken bli’r femogtyve
| Что это, когда двадцать пять, когда двадцать пять?
|
| Er vi så alone in the dark?
| Неужели мы так одиноки в темноте?
|
| Hva' så når den bli’r femogtyve, når klokken bli’r femogtyve
| Что это, когда двадцать пять, когда двадцать пять?
|
| Er vi så alone in the dark?
| Неужели мы так одиноки в темноте?
|
| Hva' så når den bli’r femogtyve, når klokken bli’r femogtyve
| Что это, когда двадцать пять, когда двадцать пять?
|
| Er vi så alone in the dark?
| Неужели мы так одиноки в темноте?
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Er vi så alone in the dark?
| Неужели мы так одиноки в темноте?
|
| Wåh-åh
| Вау-о
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Åh-åh
| Ой ой
|
| Er vi så alone in the dark? | Неужели мы так одиноки в темноте? |