| He’s a cold beer drinker
| Он любитель холодного пива
|
| A buck and deer hunter
| Охотник на оленей и оленей
|
| The best friend a dog ever had
| Лучший друг собаки
|
| A post hole digger
| Копатель ям для столбов
|
| A mint scole dipper
| Ковш с чешуей мяты
|
| A John Deere cap sportin man
| Спортивная мужская кепка John Deere
|
| With a house on a hill
| С домом на холме
|
| and a pond in the fields
| и пруд в полях
|
| surrounded by a mess of corn rows
| в окружении беспорядка кукурузных рядов
|
| makes a livin from his labor
| зарабатывает на жизнь своим трудом
|
| with credit to the maker
| с благодарностью производителю
|
| he’s somebody everybody knows
| его все знают
|
| Last of a dying breed
| Последний из умирающей породы
|
| who tend the fields and mend the fences
| кто ухаживает за полями и чинит заборы
|
| heaven knows I hate to think that
| Небеса знают, я ненавижу думать, что
|
| generation might be ending
| поколение может заканчиваться
|
| but if he goes
| но если он пойдет
|
| he will go
| он пойдет
|
| down in history
| в истории
|
| as the last, the last
| как последний, последний
|
| of the overall wearers
| комбинезонов
|
| farmer-tan tearers
| фермер-загорелые слезы
|
| down at the VFW hall (ya'll)
| в зале VFW (да)
|
| cake pan lickers
| лизатели для торта
|
| ripe tomato pickers
| сборщики спелых помидоров
|
| hay balers, loadin trailers in the fall
| пресс-подборщики сена, прицепы осенью
|
| fruit stand sellers
| продавцы фруктовых лавок
|
| town square dwellers who gather
| жители городской площади, которые собираются
|
| at dairy queen at dawn
| у молочной королевы на рассвете
|
| everybody knows’em everybody loves’em
| все их знают все их любят
|
| god I’m gonna miss him if their gone
| Боже, я буду скучать по нему, если они уйдут
|
| Last of a dying breed
| Последний из умирающей породы
|
| who tend the fields and mend the fences
| кто ухаживает за полями и чинит заборы
|
| heaven knows I hate to think that
| Небеса знают, я ненавижу думать, что
|
| generation might be ending
| поколение может заканчиваться
|
| but if he goes
| но если он пойдет
|
| he will go
| он пойдет
|
| down in history
| в истории
|
| as the last, the last
| как последний, последний
|
| of a dying breed
| вымирающей породы
|
| (last of a dying breed)
| (последний из вымирающей породы)
|
| he’s a hard working family man
| он трудолюбивый семьянин
|
| (last of a dying breed)
| (последний из вымирающей породы)
|
| Last of a dying breed
| Последний из умирающей породы
|
| who tend the fields and mend the fences
| кто ухаживает за полями и чинит заборы
|
| heaven knows I hate to think that
| Небеса знают, я ненавижу думать, что
|
| generation might be ending
| поколение может заканчиваться
|
| but if he goes
| но если он пойдет
|
| he will go
| он пойдет
|
| down in history
| в истории
|
| as the last, the last
| как последний, последний
|
| of a dying breed
| вымирающей породы
|
| of a dying breed
| вымирающей породы
|
| of a dying breed | вымирающей породы |