| We’re farmers sons and preacher' boys
| Мы сыновья фермеров и мальчики-проповедники
|
| A small town with big toys
| Маленький город с большими игрушками
|
| Call us fools or call us brave
| Назовите нас дураками или назовите нас храбрыми
|
| But rainy nights we parade
| Но дождливыми ночами мы маршируем
|
| In four-wheel drives
| В полноприводных автомобилях
|
| With girls in jeans too tight
| С девушками в джинсах слишком туго
|
| Ain’t no dry dirt, there ain’t no dust… we
| Сухой грязи нет, пыли нет… мы
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Got mud, no fear, bocephus, cold beer
| Получил грязь, без страха, боцефус, холодное пиво
|
| We bounce, we slide, we sing while we ride
| Мы подпрыгиваем, мы скользим, мы поем, пока едем
|
| We don’t like paved streets, asphalt, or concrete
| Нам не нравятся мощеные улицы, асфальт или бетон
|
| Got mud?
| Есть грязь?
|
| Yeha, we got mud.
| Да, у нас грязь.
|
| We’ve spent days at the lake
| Мы провели дни на озере
|
| Kickin' back soakin' rays
| Отбрасывая назад впитывающие лучи
|
| A sun burn it ain’t no fun
| Солнце горит, это не весело
|
| I’ll trade a day in the sun
| Я променяю день на солнце
|
| For a good down pour
| Для хорошего ливня
|
| That’s what we’re prayin' for
| Это то, о чем мы молимся
|
| We know every time it rains on us… we
| Мы знаем, что каждый раз, когда на нас идет дождь… мы
|
| CHORUS
| ХОР
|
| A good down pour
| Хороший ливень
|
| Thats what we’re prayin' for
| Вот о чем мы молимся
|
| We know every time it rains on us… we
| Мы знаем, что каждый раз, когда на нас идет дождь… мы
|
| CHORUS X2 | ХОР X2 |