| Das Schicksal hatte euch zusammengeführt
| Судьба свела вас вместе
|
| Jedes Wort des einen hat das Herz des ander’n berührt
| Каждое слово одного коснулось сердца другого
|
| Und so habt ihr ein unendliches Verlangen verspürt
| И поэтому вы почувствовали бесконечное желание
|
| Doch diese Liebe mutierte zu einem kranken Geschwür
| Но эта любовь мутировала в болезненную язву
|
| Hochzeitsfeier, Kinder kriegen, Wohnungskauf
| Свадьба, рождение детей, покупка квартиры
|
| So glücklich saht ihr auf den Fotos aus
| Ты выглядел таким счастливым на фотографиях
|
| Doch das Lächeln ist versteinert als beide sich streiten
| Но улыбка окаменевает, когда оба спорят
|
| Aus dem heißen Liebesschwur wurde eisiges Schweigen
| Горячая клятва любви превратилась в ледяную тишину
|
| Ich hielt mich zurück und hatte panische Angst
| Я сдерживался и был в ужасе
|
| Denn meine Hoffnung zerbrach mit jedem Glas an der Wand
| Потому что моя надежда разбилась о каждый стакан на стене.
|
| Mama weinte, so entstand zu Papa Distanz
| Мама плакала, значит была дистанция от папы
|
| So sind Tage, Wochen und Jahre vergang’n
| Так прошли дни, недели и годы
|
| In den alltäglichen Sumpf immer tiefer gerutscht
| Все глубже и глубже погружался в будничное болото
|
| Jeder Fehler von ihr wurd zum Ventil für den Frust
| Каждая ошибка, которую она сделала, стала выходом для разочарования
|
| So ging die Liebe zu Bruch, gab keine Heilung mehr hier
| Так любовь сломалась, здесь больше не было исцеления
|
| Und die Entscheidung von ihr stand auf dem Scheidungspapier
| И ее решение было написано в документах о разводе
|
| Es begann als die große Liebe
| Это началось как большая любовь
|
| Die in Scherben endete, die jetzt am Boden liegen
| Который закончился осколками, что теперь лежат на земле
|
| Euren Bund hat nicht der Tod geschieden
| Ваша связь не была разорвана смертью
|
| Wir sind gefallene Blüten eurer Rosenkriege
| Мы опавшие цветы твоих Войн роз
|
| Es kommt so anders als man denkt
| Получается совсем не так, как вы думаете
|
| Herz vergeben, Herz verschenkt
| Сердце прощено, сердце отдано
|
| Und Fragen kamen auf: Wer kriegt das Sorgerecht jetzt?
| И возникли вопросы: кто сейчас получает опеку?
|
| Die schönen Worte war’n weg, wurden durch Dornen ersetzt
| Красивые слова ушли, заменены шипами
|
| Schon morgens um 6 brach meine Welt wieder ein
| Мой мир снова рухнул в 6 утра
|
| Und so fehlte mir auf jedem Weg die Selbstsicherheit
| И поэтому мне не хватало уверенности в себе на каждом пути
|
| Denn ich dachte damals, es war meine eigene Schuld
| Потому что в то время я думал, что это моя вина
|
| Und vielleicht reicht für die Versöhnung nur ein kleiner Impuls
| А может быть достаточно небольшого порыва для примирения
|
| Obwohl ich für das Scheitern eurer Liebe sicher nichts konnte
| Хотя я, конечно, ничего не мог поделать с неудачей твоей любви
|
| Stand ich entwurzelt da zwischen den Fronten
| Я стоял там, вырванный с корнем между фронтами
|
| Gesplittete Konten und die Hoffnung verschwand
| Разделить аккаунты и надежда исчезла
|
| Zwei gebrochene Herzen mit 'nem Loch in der Wand
| Два разбитых сердца с дырой в стене
|
| Papa wurde glücklich mit 'ner Neuen im Arm
| Папа был счастлив с новым на руках
|
| Ich wurd verrückt, als er sein Kind mit seiner Freundin bekam
| Я сошел с ума, когда у него был ребенок со своей девушкой
|
| Wie es schien, waren wir für dich kein Riesenverlust
| Видимо, мы не были для вас огромной потерей.
|
| Denn als du gingst, ging auch unsere Familie kaputt
| Потому что, когда ты ушел, наша семья тоже распалась
|
| Und die Liebe zu Bruch, gab keine Heilung mehr hier
| И любовь сломлена, здесь больше не было исцеления
|
| Und die Entscheidung von ihm stand auf dem Scheidungspapier
| И его решение было написано в документах о разводе
|
| Wir seh’n, wie die Hoffnung verwelkt
| Мы видим, как угасает надежда
|
| Wenn im Winter eure Knospe zerfällt
| Когда зимой твой бутон гниет
|
| Nichts mehr blüht auf dem trockenen Feld
| Ничто больше не цветет на сухом поле
|
| Ein tiefer Riss im gebrochenen Fels
| Глубокая трещина в разбитой скале
|
| So verlier’n sich eure Fährten im Wind
| Так что твои следы теряются на ветру
|
| Wenn Erinnerung’n zu Scherben zerspring’n
| Когда воспоминания разбиваются на куски
|
| Ihr maltet euch ein Herz in Sand
| Вы нарисовали себе сердце в песке
|
| Das, als die Flut kam, im Meer versank
| Что, когда пришел прилив, погрузился в море
|
| Es kommt so anders als man denkt
| Получается совсем не так, как вы думаете
|
| Herz vergeben, Herz verschenkt | Сердце прощено, сердце отдано |