| Mittlerweile über dreißig, schlechte Laune
| Сейчас за тридцать, в плохом настроении
|
| Mit 'ner vollgepimpten Neuner
| С прокачанной девяткой
|
| Nur mit Gewehren endet es heut, nur mit 'nem Knochenbruch für heute
| Сегодня это заканчивается только оружием, только сломанной костью на сегодня.
|
| Der Anblick stolz, als er meiner Mutter das Gold aus den Händen riss
| Гордое зрелище, когда он вырвал золото из рук моей матери
|
| Wenn ich dich seh, glaub mir, dass dir kein Gott oder Engel hilft
| Когда я увижу тебя, поверь мне, что ни бог, ни ангел тебе не помогут
|
| Ich kann vergeben, aber Strafe muss sein
| Я могу простить, но должно быть наказание
|
| Trink Cabernet, denn ich finde meine Wahrheit im Wein
| Пейте Каберне, потому что я нахожу свою правду в вине
|
| Sitz im Coupé, gebe Gas und fahr die Küste entlang
| Садись в купе, разгоняйся и гони вдоль побережья
|
| Ich will mein Frieden, alles andere ist irrelevant
| Я хочу своего покоя, все остальное не имеет значения
|
| Ich werde krank, weiß nicht, geht es später up oder down
| Я заболеваю, я не знаю, будет ли это расти или падать позже
|
| War hinter Gittern wegen illegalem Waffengebrauch
| Был за решеткой за незаконное использование оружия
|
| Ja, dieses Leben endet immer mit 'nem Leichenbeschau
| Да, эта жизнь всегда заканчивается судмедэкспертизой
|
| Hinterlasse wie Picasso eine weinende Frau
| Оставь плачущую женщину, как Пикассо.
|
| Keine Zeit für Reue
| Нет времени на сожаления
|
| Es ist viel zu viel geschehen, ich hab viel zu viel gesehen
| Слишком много всего произошло, я слишком много видел
|
| Erwarte nicht, dass ich bereue
| Не жди, что я пожалею
|
| Denn ich hab viel zu viel erlebt, auch wenn du mich nicht verstehst
| Потому что я слишком много пережил, даже если ты меня не понимаешь.
|
| Dardash, glaub mir, ich hab keine Zeit für Reue
| Дардаш, поверь, у меня нет времени на сожаления
|
| Es ist viel zu viel geschehen, ich hab viel zu viel gesehen
| Слишком много всего произошло, я слишком много видел
|
| Erwarte nicht, dass ich bereue
| Не жди, что я пожалею
|
| Denn ich hab viel zu viel erlebt, auch wenn du mich nicht verstehst
| Потому что я слишком много пережил, даже если ты меня не понимаешь.
|
| Wir sind Kinder des Himmels auf geradem Weg in die Tiefe
| Мы дети небес на прямом пути вниз
|
| Nein, ich bereue keine Taten, ja, ich tat es aus Liebe
| Нет, я не жалею ни о каких поступках, да, я сделал это из любви
|
| Was ich verdiene, die Entscheidung fällt der Herr, Dardash
| Чего я заслуживаю, решает Лорд Дардаш
|
| Reue wäre auf dem Weg des Lebens mehr Ballast
| Сожаление было бы большим балластом на жизненном пути
|
| Ja, die Knarre an der Schläfe meines Gegenüber
| Да, пистолет у виска моего коллеги
|
| Bedeutet nur, dass ich in dem Moment zu viel gefühlt hab
| Просто означает, что я чувствовал слишком много в данный момент
|
| Ich wurde kälter, ich wurde älter
| Я стал холоднее, я стал старше
|
| Ich wurde ein Mann, der gelernt hat, dass man Zeugen nicht zurücklassen kann
| Я стал человеком, который понял, что нельзя оставлять свидетелей
|
| Ich werde krank, weiß nicht, geht es später down oder up
| Я заболел, не знаю, понизится он или повысится позже
|
| Mama weinte, denn ich ging so häufig raus in der Nacht
| Мама плакала, потому что я так часто выходил ночью
|
| Heute denk ich, was ist mir für die Zukunft bestimmt
| Сегодня я думаю, что мне суждено в будущем
|
| Schließ meine Augen, sehe wie Picasso, Mutter mit Kind, ey
| Закрой глаза, выгляжу как Пикассо, мать с ребенком, Эй
|
| Keine Zeit für Reue
| Нет времени на сожаления
|
| Es ist viel zu viel geschehen, ich hab viel zu viel gesehen
| Слишком много всего произошло, я слишком много видел
|
| Erwarte nicht, dass ich bereue
| Не жди, что я пожалею
|
| Denn ich hab viel zu viel erlebt, auch wenn du mich nicht verstehst
| Потому что я слишком много пережил, даже если ты меня не понимаешь.
|
| Dardash, glaub mir, ich hab keine Zeit für Reue
| Дардаш, поверь, у меня нет времени на сожаления
|
| Es ist viel zu viel geschehen, ich hab viel zu viel gesehen
| Слишком много всего произошло, я слишком много видел
|
| Erwarte nicht, dass ich bereue
| Не жди, что я пожалею
|
| Denn ich hab viel zu viel erlebt, auch wenn du mich nicht verstehst | Потому что я слишком много пережил, даже если ты меня не понимаешь. |