| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Weil man die Dinge von unten nicht wie von oben sieht
| Потому что вы не видите вещи снизу, как сверху
|
| In jedem tiefen Tal, in jedem Rosenkrieg
| В каждой глубокой долине, в каждой Войне роз
|
| Findet man Schätze, aus denen man seine Vision entzieht
| Каждый находит сокровища, из которых можно черпать свое видение
|
| Denn am Ende fügt sich alles zusammen
| Потому что в конце концов все сходится
|
| Ja, ein Löwe hängt nicht ab mit allen Ratten und Schlang’n
| Да лев не тусуется со всеми крысами и змеями
|
| Guck, ich mach' das hier schon alles zu lang
| Слушай, я слишком долго этим занимался
|
| Und jemand, der sich selbst nicht kennt, ist kein erwachsener Mann, nein
| А тот, кто не знает себя, не взрослый человек, нет
|
| Mein Mosaik, es leuchtet in Kristallfarben
| Моя мозаика сияет хрустальными красками
|
| Auch wenn wir uns fühl'n, als ob wir keinen Halt haben
| Даже если мы чувствуем, что у нас нет опоры
|
| Alles ist schon längst bestimmt und alles, was wir tun
| Все уже определено, и все, что мы делаем
|
| Ist nur die Angst im Kopf, den Kopf von ihrem Hals schlagen
| Это просто страх в ее голове, сбивающий ее голову с шеи
|
| Und ich spür', wie die Kontraste verschwimm’n
| И я чувствую, как стираются контрасты.
|
| Ich sah im Pass, wo ich bin, dachte, ich passe nicht hin, doch
| Я видел, где я был в паспорте, думал, что я не влезаю, но я влез
|
| Das Leben zeigte mir, dass alles richtig läuft
| Жизнь показала мне, что все идет правильно
|
| Solange man sich selbst am Ende nicht enttäuscht
| Пока вы не разочаруете себя в конце
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Mosaik, ey
| Это просто часть моей мозаики, Эй.
|
| Ein Teil von meinem Mosaik
| Часть моей мозаики
|
| Ich habe es mir so verdient
| Я так заслужил это
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Moasik, ey
| Это просто часть моей мозаики, Эй.
|
| Ich glaub', ich hab' mich heute wiedererkannt
| Кажется, я узнал себя сегодня
|
| Vor nicht sehr langer Zeit war meine Perspektive im Sand
| Не так давно моя перспектива была в песке
|
| Ich früher in der Tiefe, bin heut tiefenentspannt
| Раньше я был глубок, сегодня я глубоко расслаблен
|
| Und mach' es nur für mich und Mama, weil es niemand dir dankt
| И просто сделай это для меня и мамы, потому что никто тебя не поблагодарит
|
| Hab' ein Haus mit einem Garten, bloß dank meiner Musik
| Получил дом с садом только благодаря моей музыке
|
| Hab' lila Scheine verdient aus meinem eigenen Trieb
| Заработанные фиолетовые купюры по собственному желанию
|
| Ich hab' Wien auf die Karte gesetzt, Musik ist ein hartes Geschäft
| Я нанес Вену на карту, музыка - это тяжелый бизнес
|
| Doch sie hat meine Kunst und meine Lieder auf Platten gepresst
| Но она поставила мое искусство и мои песни на пластинки
|
| Mein Mosaik, es leuchtet längst von allen Seiten
| Мозаика моя, уже давно блестит со всех сторон
|
| In meinem Kopf seh' ich neue Bilder von alten Zeiten
| В моей голове я вижу новые образы из старых времен
|
| Album Nummer Neun, ich hab' den Thron verdient
| Альбом номер девять, я заслужил трон
|
| Alles, was noch vor mir liegt, ein Stück von meinem Mosaik
| Все, что ждет меня впереди, кусочек моей мозаики
|
| Und ich spür', wie die Kontraste verschwimm’n
| И я чувствую, как стираются контрасты.
|
| Doch ein paar Jahre später ergibt plötzlich alles 'nen Sinn
| Но через несколько лет все вдруг обретает смысл
|
| Ich hab' seit «Kinder des Himmels» schon dokumentiert
| Я занимаюсь документированием со времен «Детей небес».
|
| Für jeden, der in seinem Leben seine Hoffnung verliert
| Для тех, кто теряет надежду в своей жизни
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Mosaik, ey
| Это просто часть моей мозаики, Эй.
|
| Ein Teil von meinem Mosaik
| Часть моей мозаики
|
| Ich habe es mir so verdient
| Я так заслужил это
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Moasik, ey
| Это просто часть моей мозаики, Эй.
|
| Mein Mosaik ist bunt, ich trag' es mit mir rum
| Моя мозаика красочная, я ношу ее с собой
|
| Jeden Tag ein bisschen älter, doch im Innern bleib' ich jung
| Немного старше каждый день, но внутри я остаюсь молодым
|
| Ich kann es oft nicht seh’n, doch spüre, dass es da ist
| Я часто его не вижу, но чувствую, что он есть
|
| Manchmal bringt es mich zum Lachen, manchmal rührt es mich zu Trän'n, yeah
| Иногда это заставляет меня смеяться, иногда трогает меня до слез, да
|
| Jeder Moment ein Kristall in 'nem Bild, in dem ich mich heut wiedererkenn',
| Каждый миг кристалл в картине, в которой я узнаю себя сегодня,
|
| heut wiedererkenn'
| узнать сегодня
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Ich glaube, dass im Leben nichts nur so geschieht
| Я считаю, что в жизни ничего просто так не бывает
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Mosaik, ey
| Это просто часть моей мозаики, Эй.
|
| Ein Teil von meinem Mosaik
| Часть моей мозаики
|
| Ich habe es mir so verdient
| Я так заслужил это
|
| Alles, was gewesen ist und vor mir liegt
| Все что было и есть до меня
|
| Ist nur ein Teil von meinem Moasik, ey | Это просто часть моей мозаики, Эй. |