| Du kommst dir vor, | Тебе кажется, |
| Wie in 'nem Käfig gefangen | Что ты в клетке. |
| Es ist ein ewiger Kampf, | Это вечная борьба, |
| Denn dieses Leben ist krank | Ведь эта жизнь больна. |
| Es ist so, als wären wir hier | Такое чувство, что мы здесь, |
| In dieser Gegend verdammt | В этом районе прокляты, |
| Und nur wenig' Bekannte | И только несколько знакомых |
| Sind mit dir seelenverwandt | Тебе близки по духу. |
| Keiner von denen | Никто из них |
| Nimmt sein Problem in die Hand | Не справляется со своей проблемой, |
| Alle reden, aber keiner von denen | Все говорят, но никто из них |
| Steht seinen Mann | Не умеет постоять за себя. |
| Diese Mütter wein', es erschüttert kein' | Матери плачут, всем наплевать на это. |
| Du wirst verrückt allein | Ты сойдёшь с ума сам, |
| Mit dem Kopf gegen die Wand | Идя напролом. |
| Wir wollen die Kronen nehm'n, | Мы хотим отнимать короны, |
| Wollen ganz oben steh'n, | Хотим стоять на самом верху, |
| Doch für den Weg fehlt ein Navigationssystem | Но для этого пути не хватает навигатора. |
| Können nicht bremsen, | Не можем затормозить, |
| Obwohl wir die Katastrophe sehen, | Хотя видим приближающуюся катастрофу, |
| Und die Schuld den andern geben, | И возлагаем вину на других, |
| Es ist so bequem | Это так удобно. |
| Brauchst nicht auf milde Gaben | Тебе не нужны подаяния |
| Oder auf Hilfe warten | Или ожидание помощи – |
| Was für Illuminaten! | Какие иллюминаты!? |
| Du musst den Willen haben, | Ты должен иметь силу воли, |
| Um aus dem wilden Garten hier | Чтобы из этого дикого сада |
| Mit Macheten zu fliehen | Сбежать с помощью мачете. |
| Also red' nicht so viel, | Так что не болтай много, |
| Folge den Plänen zum Ziel! | А следуй планам, ведущим к цели! |
| | |
| Wir sind in einem Labyrinth gefangen, | Мы попали в лабиринт, |
| Wissen nicht, ob man 'n Ausweg finden kann | Не знаем, можно ли найти выход. |
| Wir sind gebrandmarkt, aber glaub mir, | На нас поставлено клеймо, но, поверь мне, |
| Eines Tages schaffen wir es raus hier! | Однажды мы выберемся отсюда! |
| Wir sind in einem Labyrinth gefangen | Мы попали в лабиринт, |
| Wissen nicht, ob man 'n Ausweg finden kann | Не знаем, можно ли найти выход. |
| Wir sind gebrandmarkt, aber glaub mir, | На нас поставлено клеймо, но, поверь мне, |
| Eines Tages schaffen wir es raus hier! | Однажды мы выберемся отсюда! |
| | |
| Du kommst dir vor, | Тебе кажется, |
| Wie in 'nem Käfig gefangen | Что ты в клетке. |
| Alle Wege bestritten, | Все пути оспорены, |
| Gesehen, da geht es nicht lang | Но видно, это ненадолго. |
| Nur die wenigsten bleiben | Лишь немногие остаются верны |
| Ihren Prinzipien treu | Своим принципам. |
| Deal mit dem Teufel | Сделка с дьяволом |
| Und defilieren Prinzipien neu | И торжественный марш новых принципов. |
| Nicht jeder Weg ist richtig | Не любой путь верный, |
| Wie im Spiegelkabinett | Как в зеркальной комнате. |
| Eben schien es noch perfekt | Только что всё казалось идеальным, |
| Und jetzt liegst du hier im Dreck | А теперь ты лежишь в грязи. |
| Sie sind alle weg schon im nächsten Moment, | Они все ушли уже в следующий момент, |
| Hier haben sich Wege getrennt | Здесь пути разошлись, |
| Du hast dein Leben verpennt | Ты проморгал свою жизнь. |
| Deine Kehle, sie brennt, deine Wut kocht hoch | Горло горит, ярость вскипает, |
| Dein Blut kocht hoch, | Кровь вскипает – |
| Dir ging's zu oft so | С тобой слишком часто случалось такое. |
| Es ist ein Labyrinth, | Это лабиринт, |
| Und du gehst immer tiefer hinein | И ты заходишь в него глубже и глубже. |
| Und das Schlimme, | А что ещё хуже, |
| Hier hört niemand dich schrei'n! | Что никто не услышит, как ты кричишь! |
| Von Geburt an schlechte Karten bekommen | С рождения плохой расклад, |
| Und das Schicksal schenkt | А судьба дарит |
| Den harten Bonzen gratis Coupons | Воротилам бесплатные купоны. |
| Warte nicht auf Chancen | Не жди шансов |
| Und kämpf mit Macheten, | И сражайся с помощью мачете, |
| Weil es hinten brennt wie Raketen | Потому что позади взрываются ракеты. |
| | |
| Wir sind in einem Labyrinth gefangen | Мы попали в лабиринт, |
| Wissen nicht, ob man 'n Ausweg finden kann | Не знаем, можно ли найти выход. |
| Wir sind gebrandmarkt, aber glaub mir, | На нас поставлено клеймо, но, поверь мне, |
| Eines Tages schaffen wir es raus hier! | Однажды мы выберемся отсюда! |
| Wir sind in einem Labyrinth gefangen | Мы попали в лабиринт, |
| Wissen nicht, ob man 'n Ausweg finden kann | Не знаем, можно ли найти выход. |
| Wir sind gebrandmarkt, aber glaub mir, | На нас поставлено клеймо, но, поверь мне, |
| Eines Tages schaffen wir es raus hier! | Однажды мы выберемся отсюда! |
| | |