| Meine Gedanken sind düster, | Мои мысли мрачны, |
| Mal' Bilder aus Asche mit schwarzer Magie | Рисую образы из пепла чёрной магией. |
| Komm in deine Stadt mit paar Kanaks | Приезжаю в твой город с чурками |
| Und gründe eine Artillerie | И обзавожусь артиллерией. |
| Die Straßen geraten in Panik und fliehen | Улицы приходят в панику и убегают. |
| Ich hab grade die Scharfe geladen und schieß' | Я только что зарядил боевые и стреляю. |
| Meine Welt ist so dunkel, | Мой мир такой тёмный, |
| Hier gibt es noch nicht mal Solarenergie | Здесь даже нет солнечной энергии. |
| Sie beten zu Gott | Они молятся Богу |
| Und hoffen auf die Gnade von Ave Maria | И надеются на милость Девы Марии. |
| - | - |
| Mein Block war mein Babysitter | Мой квартал — моя нянька. |
| Hier gab's keine Jedi-Ritter. | Здесь не было рыцарей-джедаев. |
| Dicker, hier wird jeder Ticker! | Тупица, здесь все становятся дилерами! |
| Kein Wunder, | Не удивительно, |
| Wenn sie sich ein' Dreck um uns scheren, | Когда их не заботит грязь вокруг нас, |
| Denken, dass sie etwas Besseres wären | Думают, что они чем-то лучше. |
| Keine Alternative für Ratten und Diebe, | Никакой альтернативы для крыс и воров – |
| Weil alle von uns mit Verbrechern verkehren | Все из нас общаются с преступниками. |
| Wir hatten keine Wahl, du Pisser, | У нас не было выбора, ссыкун, |
| Sahen keine Farben glitzern | Не видели блеска красок. |
| Es war ein hartes Schicksal | Это была тяжёлая судьба, |
| Und genau deswegen | Именно поэтому |
| Sind wir schwarz, du Wichser! | Мы "чёрные", мудак! |
| - | - |
| Wir tragen schwarz in uns, | Мы носим тьму в себе, |
| Leben auf 'nem anderen Stern | Живём на другой звезде. |
| Wir sind Straßenjungs, | Мы парни с улиц, |
| Konnten nie was anderes lern' | Не могли учиться чему-то другому. |
| Und wir fühlen nichts mehr, | И мы больше ничего не чувствуем, |
| Denn zu taub ist das Herz | Ведь слишком глухое сердце. |
| Vor lauter Hass in der Brust | От сильной ненависти в груди |
| Sind die Augen geschwärzt | Почернели глаза. |
| - | - |
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – |
| Guck, uns begleitet der Hass! | Глянь, нас сопровождает ненависть! |
| Komm in meine Welt, | Приди в мой мир, |
| Und wir fressen dich, Piç! | И мы сожрём тебя, выродок! |
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! |
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – |
| Gib uns ein' Grund, | Дай нам повод, |
| Wir ziehen gleich in die Schlacht | Мы сразу вступим в бой. |
| Komm in meine Welt, keine Rettung in Sicht | Приди в мой мир, и тебя ничто не спасёт – |
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! |
| - | - |
| Schwarz ist der Rauch von den Bomben, | Чёрный дым от бомб – |
| Wenn wieder die Gewalt eskaliert | Снова эскалация насилия. |
| Die Hälfte von uns, | Половина из нас, |
| Die's in Zeitungen schafft, | О ком пишут в газетах, |
| Wird mit Balken zensiert | Подвергается цензуре чёрными плашками. |
| Die Köter auf Straßen, | Дворняги на улицах, |
| Sie bellen seit Jahren im alten Revier | Они годами лают в старом районе. |
| Sie bellen und bell'n, | Они лают и лают, |
| Denn hier gibt's keine Masken, | Ведь здесь нет масок, |
| Die Falten kaschieren | Которые скрывают морщины. |
| Schützen uns vor bösen Augen, | Защищаем себя от злых взглядов, |
| Doch verbreiten Angst, | Но сеем страх, |
| Indem wir selbst so gucken, | Так как сами выглядим страшно. |
| Träumen vom Himmel, | Мечтаем о рае, |
| Doch nur um danach auf die Welt zu spucken, | Но только чтобы потом наплевать на мир, |
| Atmen Smog ein, pusten Weed aus, | Вдыхаем смог, выдыхаем дым "травки", |
| Holen Stoff rein und machen Profit draus, | Получаем наркоту и извлекаем прибыль, |
| Riskieren unser Leben | Рискуем своей жизнью, |
| Auf schwarz oder rot | Ставя на чёрное или красное; |
| Auf der Fahrt bis zum Tod, | На пути к смерти, |
| Denn auf Nase wird man Kamikaze-Pilot | Ведь, терпя крах, становишься камикадзе. |
| Der Tag wird zur Nacht | День превращается в ночь, |
| Und die Nacht wird hell | А ночь становится светлой; |
| Wie Ratten in Gossen nur abgestellt | Как крысы в сточных канавах – |
| Hier lernst du, wie man eine Waffe hält | Здесь ты научишься держать оружие |
| In der Gesellschaft der Schattenwelt | В компании теней. |
| - | - |
| Wir tragen schwarz in uns, | Мы носим тьму в себе, |
| Leben auf 'nem anderen Stern | Живём на другой звезде. |
| Wir sind Straßenjungs, | Мы парни с улиц, |
| Konnten nie was anderes lern' | Не могли учиться чему-то другому. |
| Und wir fühlen nichts mehr, | И мы больше ничего не чувствуем, |
| Denn zu taub ist das Herz | Ведь слишком глухое сердце. |
| Vor lauter Hass in der Brust | От сильной ненависти в груди |
| Sind die Augen geschwärzt | Почернели глаза. |
| - | - |
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – |
| Guck, uns begleitet der Hass! | Глянь, нас сопровождает ненависть! |
| Komm in meine Welt, | Приди в мой мир, |
| Und wir fressen dich, Piç! | И мы сожрём тебя, выродок! |
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! |
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – |
| Gib uns ein' Grund, | Дай нам повод, |
| Wir ziehen gleich in die Schlacht | Мы сразу вступим в бой. |
| Komm in meine Welt, keine Rettung in Sicht | Приди в мой мир, и тебя ничто не спасёт – |
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! |