| Meine Gedanken sind düster, | Мои мысли мрачны, | 
| Mal' Bilder aus Asche mit schwarzer Magie | Рисую образы из пепла чёрной магией. | 
| Komm in deine Stadt mit paar Kanaks | Приезжаю в твой город с чурками | 
| Und gründe eine Artillerie | И обзавожусь артиллерией. | 
| Die Straßen geraten in Panik und fliehen | Улицы приходят в панику и убегают. | 
| Ich hab grade die Scharfe geladen und schieß' | Я только что зарядил боевые и стреляю. | 
| Meine Welt ist so dunkel, | Мой мир такой тёмный, | 
| Hier gibt es noch nicht mal Solarenergie | Здесь даже нет солнечной энергии. | 
| Sie beten zu Gott | Они молятся Богу | 
| Und hoffen auf die Gnade von Ave Maria | И надеются на милость Девы Марии. | 
| - | - | 
| Mein Block war mein Babysitter | Мой квартал — моя нянька. | 
| Hier gab's keine Jedi-Ritter. | Здесь не было рыцарей-джедаев. | 
| Dicker, hier wird jeder Ticker! | Тупица, здесь все становятся дилерами! | 
| Kein Wunder, | Не удивительно, | 
| Wenn sie sich ein' Dreck um uns scheren, | Когда их не заботит грязь вокруг нас, | 
| Denken, dass sie etwas Besseres wären | Думают, что они чем-то лучше. | 
| Keine Alternative für Ratten und Diebe, | Никакой альтернативы для крыс и воров – | 
| Weil alle von uns mit Verbrechern verkehren | Все из нас общаются с преступниками. | 
| Wir hatten keine Wahl, du Pisser, | У нас не было выбора, ссыкун, | 
| Sahen keine Farben glitzern | Не видели блеска красок. | 
| Es war ein hartes Schicksal | Это была тяжёлая судьба, | 
| Und genau deswegen | Именно поэтому | 
| Sind wir schwarz, du Wichser! | Мы "чёрные", мудак! | 
| - | - | 
| Wir tragen schwarz in uns, | Мы носим тьму в себе, | 
| Leben auf 'nem anderen Stern | Живём на другой звезде. | 
| Wir sind Straßenjungs, | Мы парни с улиц, | 
| Konnten nie was anderes lern' | Не могли учиться чему-то другому. | 
| Und wir fühlen nichts mehr, | И мы больше ничего не чувствуем, | 
| Denn zu taub ist das Herz | Ведь слишком глухое сердце. | 
| Vor lauter Hass in der Brust | От сильной ненависти в груди | 
| Sind die Augen geschwärzt | Почернели глаза. | 
| - | - | 
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – | 
| Guck, uns begleitet der Hass! | Глянь, нас сопровождает ненависть! | 
| Komm in meine Welt, | Приди в мой мир, | 
| Und wir fressen dich, Piç! | И мы сожрём тебя, выродок! | 
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! | 
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – | 
| Gib uns ein' Grund, | Дай нам повод, | 
| Wir ziehen gleich in die Schlacht | Мы сразу вступим в бой. | 
| Komm in meine Welt, keine Rettung in Sicht | Приди в мой мир, и тебя ничто не спасёт – | 
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! | 
| - | - | 
| Schwarz ist der Rauch von den Bomben, | Чёрный дым от бомб – | 
| Wenn wieder die Gewalt eskaliert | Снова эскалация насилия. | 
| Die Hälfte von uns, | Половина из нас, | 
| Die's in Zeitungen schafft, | О ком пишут в газетах, | 
| Wird mit Balken zensiert | Подвергается цензуре чёрными плашками. | 
| Die Köter auf Straßen, | Дворняги на улицах, | 
| Sie bellen seit Jahren im alten Revier | Они годами лают в старом районе. | 
| Sie bellen und bell'n, | Они лают и лают, | 
| Denn hier gibt's keine Masken, | Ведь здесь нет масок, | 
| Die Falten kaschieren | Которые скрывают морщины. | 
| Schützen uns vor bösen Augen, | Защищаем себя от злых взглядов, | 
| Doch verbreiten Angst, | Но сеем страх, | 
| Indem wir selbst so gucken, | Так как сами выглядим страшно. | 
| Träumen vom Himmel, | Мечтаем о рае, | 
| Doch nur um danach auf die Welt zu spucken, | Но только чтобы потом наплевать на мир, | 
| Atmen Smog ein, pusten Weed aus, | Вдыхаем смог, выдыхаем дым "травки", | 
| Holen Stoff rein und machen Profit draus, | Получаем наркоту и извлекаем прибыль, | 
| Riskieren unser Leben | Рискуем своей жизнью, | 
| Auf schwarz oder rot | Ставя на чёрное или красное; | 
| Auf der Fahrt bis zum Tod, | На пути к смерти, | 
| Denn auf Nase wird man Kamikaze-Pilot | Ведь, терпя крах, становишься камикадзе. | 
| Der Tag wird zur Nacht | День превращается в ночь, | 
| Und die Nacht wird hell | А ночь становится светлой; | 
| Wie Ratten in Gossen nur abgestellt | Как крысы в сточных канавах – | 
| Hier lernst du, wie man eine Waffe hält | Здесь ты научишься держать оружие | 
| In der Gesellschaft der Schattenwelt | В компании теней. | 
| - | - | 
| Wir tragen schwarz in uns, | Мы носим тьму в себе, | 
| Leben auf 'nem anderen Stern | Живём на другой звезде. | 
| Wir sind Straßenjungs, | Мы парни с улиц, | 
| Konnten nie was anderes lern' | Не могли учиться чему-то другому. | 
| Und wir fühlen nichts mehr, | И мы больше ничего не чувствуем, | 
| Denn zu taub ist das Herz | Ведь слишком глухое сердце. | 
| Vor lauter Hass in der Brust | От сильной ненависти в груди | 
| Sind die Augen geschwärzt | Почернели глаза. | 
| - | - | 
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – | 
| Guck, uns begleitet der Hass! | Глянь, нас сопровождает ненависть! | 
| Komm in meine Welt, | Приди в мой мир, | 
| Und wir fressen dich, Piç! | И мы сожрём тебя, выродок! | 
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! | 
| Generation Darth Vader | Поколение Дарта Вейдера – | 
| Gib uns ein' Grund, | Дай нам повод, | 
| Wir ziehen gleich in die Schlacht | Мы сразу вступим в бой. | 
| Komm in meine Welt, keine Rettung in Sicht | Приди в мой мир, и тебя ничто не спасёт – | 
| Willkomm' auf der dunkelen Seite der Macht! | Добро пожаловать на Тёмную сторону силы! |