| Hallo Vergangenheit, Ich weiß es tut dir weh
| Привет, прошлое, я знаю, тебе больно
|
| Mich heute in den Zeitungen zu sehen und
| Увидев меня в газетах сегодня и
|
| Dabei dachtest du, du begleitest meinen Weg
| Ты думал, что сопровождаешь меня в пути
|
| Doch jetzt siehst du mich alleine oben stehen
| Но теперь ты видишь, что я стою один наверху.
|
| Guck, ich wollte nicht dass du denkst ich hätte dich vergessen, schmiss
| Слушай, я не хотел, чтобы ты думал, что я забыл о тебе, свалка
|
| Erinnerungen weg und hiermit rette ich die Letzten
| Воспоминания ушли, и я тем самым сохраняю последние
|
| Ich weiß, du hörtest eine Weile nichts mehr von mir und deshalb schreibe ich
| Я знаю, что вы давно ничего обо мне не слышали, и поэтому я пишу
|
| gerade diese Zeilen in den Song hier
| только эти строчки в песне прямо здесь
|
| Denn, immernoch schwer ist es daran zu denken wie es war, am Anfang liefs noch
| Потому что до сих пор трудно думать о том, как это было, в начале все было хорошо
|
| gut, doch was am Ende so geschah
| хорошо, а что в итоге
|
| Nicht immernoch tief, mein innerer Krieg ist lange verloren und deshalb sing
| Еще не глубоко, моя внутренняя война давно проиграна и так пой
|
| ich das Lied jetzt
| мне песня сейчас
|
| Hallo Vergangenheit, ich weiß es ist nicht leicht
| Привет, прошлое, я знаю, что это нелегко
|
| Zu sehen, wie die Zeit hier grad verstreicht
| Наблюдая за временем здесь
|
| Ich bin von meinem halben Leben meilenweit entfernt
| Я далеко от половины своей жизни
|
| Bin kein Träumer doch weiter auf der Reise zu den Sternen
| Я не мечтатель, но продолжаю путешествие к звездам
|
| Du hast immer gedacht, ich kann nicht ohne dich
| Ты всегда думал, что я не могу жить без тебя
|
| Doch wie du siehst bin ich schon weg, he, lange ohne dich
| Но как видишь, меня нет, эй, давно без тебя
|
| Denn guck mal, alles was war, geschah aus einem Grund
| Потому что смотри, все, что было, произошло не просто так
|
| Denn ich kam, nicht mehr klar, auf deine Art und deinen Duft
| Потому что я пришел, уже неясный, на твоем пути и на твоем запахе
|
| Denn du warst, wie ein Raum ohne Ausgang, ohne Licht
| Потому что ты был как комната без выхода, без света
|
| Und erst nach Jahren hab ich verstanden, dass der Traum daran zerbricht
| И только спустя годы я понял, что из-за этого разбилась мечта
|
| Guck jetzt, stehst du alleine vor dem Scherbenhaufen
| Смотри, ты стоишь один перед кучей битого стекла
|
| Siehst mich von Weitem dort am Horizont in die Ferne laufen | Издалека ты видишь, как я убегаю вдаль там, на горизонте |