| Ich guck' mich an, meine Augen werden ganz schwarz
| Я смотрю на себя, мои глаза становятся полностью черными
|
| Jeder lügt, der behauptet, dass ich hier in dieses Land pass'
| Врут все, кто утверждает, что я вписываюсь в эту страну
|
| Mein Pass hat die Farbe meines Blutes
| Мой паспорт цвета моей крови
|
| Doch ich bin fremd schon seit damals in der Schule
| Но я был чужим с тех пор в школе
|
| Ich bin stolz auf mein Vaterland
| Я горжусь своим отечеством
|
| Doch in meinem Vaterland werde ich nicht anerkannt
| Но меня не узнают в моем отечестве
|
| Ich bin dort dieser Junge, der wo anders leben wollte
| Я тот мальчик, который хотел жить где-то еще
|
| Und statt Sonnenschein fand ich diese Regenwolke
| И вместо солнечного света я нашел это дождевое облако
|
| Jetzt bin ich hier, fühl' mich hin und her gezogen
| Теперь я здесь, меня тянет туда-сюда
|
| Zwischen Wien und den Verwandten, die in der Ferne wohnen
| Между Веной и родственниками, которые живут далеко
|
| Ich guck' die Sterne an und frag' mich was wär' aus mir geworden
| Я смотрю на звезды и думаю, что бы со мной стало
|
| Dort in Teheran, wär' ich nicht nach Wien gekommen
| Там в Тегеране я бы не приехал в Вену
|
| Ich bin kein Einzelfall, es gibt Tausende wie mich
| Я не один, таких как я тысячи
|
| Die hoffen Heim zu fahren, weil sie glauben, dass es hilft
| Они надеются вернуться домой, потому что думают, что это поможет
|
| Aus dem Dreck zu flüchten indem wir hier leben
| Чтобы спастись от грязи, живя здесь
|
| Doch hier bin der Chef und würd' nie mein Revier geben
| Но здесь я хозяин и никогда не отдам свою территорию
|
| Es ist mein Schicksal, fremd im eigenen Land
| Это моя судьба, чужой в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Wär' ich dort geblieben, wäre dort noch Frieden
| Если бы я остался там, все еще был бы мир
|
| Würde ich nicht aufhören diesen wunderbaren Ort zu lieben
| Я не перестану любить это чудесное место
|
| Es ist mein Schicksal fremd im eigenen Land
| Моя судьба странная в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Bin ich dort zwischen Sand un diesen Pipelines
| Я там между песком и этими трубопроводами
|
| Fühl' ich mich fremd, ich möchte irgendwo daheim sein
| Я чувствую себя странно, я хочу быть где-то дома
|
| Ich denke tagsüber, denke weiter bei Nacht
| Я думаю днем, продолжаю думать ночью
|
| An die Sandwüste in meiner heimat
| В песчаную пустыню на моей родине
|
| Meine Familie hat zu viel für dieses Land getan
| Моя семья сделала слишком много для этой страны
|
| Und wär' ich dort geblieben, wär' ich heute ein anderer Mann
| И если бы я остался там, я был бы сегодня другим человеком
|
| Vielleicht würd' ich lachen ohne Kinderblick
| Может быть, я бы смеялся без детских глаз
|
| Und krieg' 'ne Frau die mich liebt und meine Kinder kriegt
| И получить жену, которая любит меня и имеет моих детей
|
| Eine Familie, die die Flagge des Iran trägt
| Семья с флагом Ирана
|
| Und mir das Schicksal mit Vertrauen in die Hand legt
| И судьба с уверенностью кладет мне его в руку
|
| Vielleicht wäre es besser so dort zu leben
| Может быть, было бы лучше жить там
|
| Doch deswegen hat das Schicksal immer Gott zu regeln
| Но именно поэтому судьбу всегда должен решать Бог
|
| Keiner weiß, wie wichtig es ist den Kopf zu heben
| Никто не знает, как важно поднять голову
|
| Wirst du fallen wird dir Allah immer wieder Hoffnung geben
| Если ты упадешь, Аллах всегда даст тебе надежду
|
| Ich bin fremd, fremd im eigenen Land
| Я чужой, чужой в своей стране
|
| Doch bald ist mein Name hier jedem bekannt
| Но скоро мое имя будет известно всем здесь
|
| Ich ball' die Faust und geh' mein Weg bis an den Horizont
| Я сжимаю кулак и иду к горизонту
|
| Wo ein Engel warten wird mit Flügel aus Beton
| Где ангел будет ждать с бетонными крыльями
|
| Es ist mein Schicksal, fremd im eigenen Land
| Это моя судьба, чужой в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Wär' ich dort geblieben, wäre dort noch Frieden
| Если бы я остался там, все еще был бы мир
|
| Würde ich nicht aufhören diesen wunderbaren Ort zu lieben
| Я не перестану любить это чудесное место
|
| Es ist mein Schicksal fremd im eigenen Land
| Моя судьба странная в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Bin ich dort zwischen Sand un diesen Pipelines
| Я там между песком и этими трубопроводами
|
| Fühl' ich mich fremd, ich möchte irgendwo daheim sein
| Я чувствую себя странно, я хочу быть где-то дома
|
| Ich guck' mich an und meine Augen werden ganz schwarz
| Я смотрю на себя, и мои глаза становятся полностью черными
|
| Denn ich spüre wie Amerika mein Land hasst
| Потому что я чувствую, как Америка ненавидит мою страну.
|
| Bush bommt diese Erde und bohrt
| Буш бомбит эту землю и бурит
|
| Und ich spucke auf die 50 Sterne vor George
| И я плюю на 50 звезд перед Джорджем
|
| Frag mich, was hab' ich gefühlt als Kind
| Спроси меня, что я чувствовал в детстве
|
| Als wir geflüchtet sind, auch wenn es jetzt ernüchternd klingt
| Когда мы бежали, пусть сейчас это звучит отрезвляюще
|
| Heute frag' ich mich warum es so sein sollte
| Сегодня я спрашиваю себя, почему это должно быть так
|
| Denn als Moslem bist du für den Staat 'ne Zeitbombe
| Потому что как мусульманин ты бомба замедленного действия для государства
|
| Es ist nicht einfach, ich steh' zwischen zwei Welten
| Это непросто, я стою между двумя мирами
|
| Zwei Welten die gegenseitig als Feind gelten
| Два мира, которые взаимно враги
|
| Hier bin ich Kanacke, dort fremd im eigenen Land
| Здесь я разгильдяй, там чужой в своей стране
|
| Obwohl ich kämpfen würde streckt mir keiner die Hand
| Хотя я бы дрался, никто не протягивает руку
|
| Doch egal, niemand kann meinen Stolz brechen
| Во всяком случае, никто не может сломить мою гордость
|
| Und gibt es Krieg würd' ich jeden aus meinem Volk rechen
| И если бы была война, я бы всех сгреб из своего народа
|
| Ich mach' aus zwei Feuern ein Zeichen
| Я делаю знак из двух огней
|
| Denn Gott wird mir eines Tages mein Heim zeigen
| Потому что однажды Бог покажет мне мой дом
|
| Es ist mein Schicksal, fremd im eigenen Land
| Это моя судьба, чужой в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Wär' ich dort geblieben, wäre dort noch Frieden
| Если бы я остался там, все еще был бы мир
|
| Würde ich nicht aufhören diesen wunderbaren Ort zu lieben
| Я не перестану любить это чудесное место
|
| Es ist mein Schicksal fremd im eigenen Land
| Моя судьба странная в моей стране
|
| Wie vergessen, weit weg und keinem bekannt
| Как забытый, далекий и никому неведомый
|
| Bin ich dort zwischen Sand un diesen Pipelines
| Я там между песком и этими трубопроводами
|
| Fühl' ich mich fremd, ich möchte irgendwo daheim sein | Я чувствую себя странно, я хочу быть где-то дома |