| Ali randaliert im Admiral, | Али дебоширит в "Адмирале", |
| Denn er verspielt sein ganzes Kapital, | Ведь он проиграл весь свой капитал. |
| Geht nach Hause und hängt sich auf | Идёт домой и вешается, |
| Sein Gesicht wird blau, | Его лицо становится синим, |
| Denn es mußte so komm'n | Ведь так и должно было случиться. |
| Jenny, die Nutte, hat nicht kapiert, | Проститутка Дженни не поняла, |
| Dass sie für's Ficken heut' nichts kassiert | Что она сегодня ничего не получит за трах. |
| Also boxt sie der Freier | Короче, её отметелит клиент, |
| Hoffnung war meier | Надежда была обманчива. |
| Schatzi, friss oder stirb! | Дорогая, жри или умри! |
| Stefan konvertierte zum Islam, | Стефан принял ислам, |
| Glaubte dafür in den Krieg zu fahr'n | Верил, что отправиться на войну |
| Sei das einzig wahre, | Будет единственно верным решением; |
| Ein paar Wochen später | Несколько недель спустя |
| Hält ihn jemand blutverschmiert im Arm | Кто-то обнимает его окровавленного. |
| Der nette Nachbar, der von weitem winkt, | Милый сосед, который издали машет, |
| Missbraucht seit Jahren schon sein eignes Kind | Годами насилует собственного ребёнка. |
| Die Kleine hält es nicht mehr aus, | Девочка больше не может этого терпеть, |
| Geht auf die Brücke bei der Autobahn und springt | Идёт на мост у автомагистрали и прыгает. |
| Jana kokste auf der Clubtoilette, | Яна нюхает кокс в клубном туалете, |
| Meint, dass sie noch nicht so viel getrunken hätte, | Думает, что ещё не так много выпила, |
| Doch ihr Körper versagt | Но её тело не справляется, |
| Und jetzt sagt ihrer Mama der Arzt, | И теперь врач говорит её маме, |
| Dass sie nur noch ein Wunder rette | Что Яну спасёт только чудо. |
| Tim hat geglaubt, dass er Fremde hasst, | Тим поверил, что он ненавидит чужаков, |
| Zum Glück haben die nicht denselben Pass, | К счастью, у них не такой же паспорт, |
| Und schießt auf paar Asylanten, | И он стреляет в нескольких беженцев, |
| Die am Bahnhof standen, | Которые стояли у вокзала, |
| Denn es musste so komm'n | Ведь так и должно было случиться. |
| - | - |
| Das sind Geschichten aus meiner Welt | Это истории из моего мира, |
| Keine Märchenromane | Никаких сказочных романов. |
| So viele Gesichter, die kamen und gingen, | Столько лиц приходило и уходило, |
| Doch ich merk' mir die Namen | Но я запоминаю имена. |
| Wenn man den Anfang vergisst, | Если забываешь с чего всё началось, |
| Dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n | То концовка размыта. |
| Jede Ursache hat eine Wirkung, | У любой причины есть следствие – |
| Ja, es musste so komm'n | Да, так и должно было случиться. |
| - | - |
| Denn jede Seite der Medaille | Ведь любая сторона медали |
| Erzählt von 'nem anderen Weg | Рассказывает о другом пути. |
| Ja, nur du entscheidest, | Да, только ты решаешь, |
| Was im Endeffekt | Что в конечном счёте |
| Durch deine Taten entsteht | Будет результатом твоих действий. |
| Denn wenn man den Anfang vergisst, | Ведь если забываешь с чего всё началось, |
| Dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n | То концовка размыта. |
| Jede Ursache hat eine Wirkung, | У любой причины есть следствие – |
| Ja, es musste so komm'n | Да, так и должно было случиться. |
| - | - |
| Masut kam vor Jahren aus dem Iran, | Масут приехал из Ирана много лет назад, |
| Führt sein'n Teppichladen | Управляет магазином ковров |
| Mit Elan, | С воодушевлением, |
| Übergibt ihn dem Sohn, | Передаёт его сыну, |
| Der verspielt seinen Lohn in der Spielo, | Который проигрывает награду в казино, |
| Bis Ali sich erhängt | Пока Али не повесится. |
| Markus war pleite bei der Bank | Маркус был в долгах у банка, |
| Also gab er sein Eigenheim als Pfand, | Так что заложил свой дом, |
| Bis die Frau, die er liebte, | Пока жена, которую он любил, |
| Sich prostituierte für ihn | Занималась проституцией ради него. |
| Er schickt Jenny auf den Strich | Он посылает Дженни на панель. |
| Pierre, dieser Vogel | Пьер, который Фогель, |
| Macht Videos auf Youtube | Снимает видео на Youtube |
| Und redet vom heiligen Krieg | И говорит о Священной войне, |
| Und auf einmal war Stefan Khalil | И вдруг появился Стефан Халил |
| Und ein einfaches Ziel seiner Feinde in Syrien | И простая цель его врагов в Сирии. |
| Sag, Lena war grade mal 11, | Говорю, что Лене едва исполнилось 11, |
| Als Papa das erste Mal Sex mit ihr hat | Когда папа впервые занялся с ней сексом. |
| Die Angst, die sie weckt in der Nacht, | Страх, который будит её ночью, |
| Sie verblasst, denn sie schlürft jetzt | Блёкнет, ведь она жадно глотает воздух, |
| Am Boden der Autobahn | Лёжа на автомагистрали. |
| Seit Maria in Scheidung lebt, | С тех пор как Мария в разводе, |
| Ging ihre Tochter 'nen eignen Weg, | У её дочери был свой путь, |
| Doch sie ackerte hart | Но Мария пахала тяжело |
| Und hat lange gespart für die Zukunft, | И долго копила на будущее, |
| Bis Jana im Koma lag | Пока Яна не впала в кому. |
| Und für Hans ist seit Jahren klar, | И для Ганса ясно уже много лет, |
| Die Fremden hier im Land sind eine Gefahr | Что чужаки в стране — опасность. |
| Sein Sohn Tim hat's geglaubt | Его сын Тим поверил в это |
| Und 'ne Waffe gekauft, | И купил оружие, |
| Doch jetzt sitzt er in lebenslanger Haft | Но теперь он сидит пожизненно. |
| - | - |
| Das sind Geschichten aus meiner Welt | Это истории из моего мира, |
| Keine Märchenromane | Никаких сказочных романов. |
| So viele Gesichter, die kamen und gingen, | Столько лиц приходило и уходило, |
| Doch ich merk mir die Namen | Но я запоминаю имена. |
| Wenn man den Anfang vergisst, | Если забываешь с чего всё началось, |
| Dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n | То концовка размыта. |
| Jede Ursache hat eine Wirkung, | У любой причины есть следствие – |
| Ja, es musste so komm'n | Да, так и должно было случиться. |
| - | - |
| Denn jede Seite der Medaille | Ведь любая сторона медали |
| Erzählt von 'nem anderen Weg | Рассказывает о другом пути. |
| Ja, nur du entscheidest, | Да, только ты решаешь, |
| Was im Endeffekt | Что в конечном счёте |
| Durch deine Taten entsteht | Будет результатом твоих действий. |
| Denn wenn man den Anfang vergisst, | Ведь если забываешь с чего всё началось, |
| Dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n | То концовка размыта. |
| Jede Ursache hat eine Wirkung, | У любой причины есть следствие – |
| Ja, es musste so komm'n | Да, так и должно было случиться. |
| - | - |
| Das sind Geschichten aus meiner Welt | Это истории из моего мира, |
| Keine Märchenromane | Никаких сказочных романов. |
| So viele Gesichter, die kamen und gingen, | Столько лиц приходило и уходило, |
| Doch ich merk mir die Namen | Но я запоминаю имена. |
| Wenn man den Anfang vergisst, | Если забываешь с чего всё началось, |
| Dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n | То концовка размыта. |
| Jede Ursache hat eine Wirkung, | У любой причины есть следствие – |
| Ja, es musste so komm'n | Да, так и должно было случиться. |
| - | - |