| Seven Tears are flowing to the river
| Семь слез текут в реку
|
| And six of 'em are mine:
| И шесть из них мои:
|
| Und ich kostete den fremden Saft
| И я попробовал странный сок
|
| Der sich mit meinigem vermengte
| Кто смешался с моим
|
| Um zu deuten in ihm jene Kraft
| Иметь в виду, что сила в нем
|
| Die an so viele ich verschenkte
| Те, что я отдал так много
|
| Und freud war er in meinen Mund
| И он был счастлив во рту
|
| Und ich stürzt' in tiefe See'
| И я падаю в глубокое море
|
| Und es schmerzt die alte Wunde
| И старая рана болит
|
| Die geifernd lacht in all dem Weh'
| Кто смеется, пуская слюни во все горе
|
| Doch als die Flut sein Leichnam barg
| Но когда волна забрала его тело
|
| Nachdem er Trän' verlor, sechs an der Zahl
| После того, как он потерял слезы, шесть в числе
|
| Das Wasser ward zu seinem Sarg
| Вода стала его гробом
|
| Eine Sieb’te sich ergoß,… aus Qual
| Седьмой вылил ... от агонии
|
| Und als der Fluß die Trän' geleitet
| И когда река повела слезы
|
| Hin zu ew’gen Meer
| К вечному морю
|
| Ward ihm endlich Lieb' bereitet
| Любовь была наконец приготовлена для него
|
| Doch das er weiß wohl nimmer mehr
| Но он, вероятно, никогда больше не узнает
|
| Und könnt die Zeit verkehrt nun fließen
| И время теперь может течь вспять
|
| Und sei nur Traum der ganze Schmerz
| И будь просто сном всю боль
|
| Wird er um sie die Arme schließen
| Сомкнет ли он руки вокруг нее
|
| Und Liebe sei um beider Herz… | И любовь будет вокруг обоих сердец... |