Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meine Phantasien Sind Wie Brennendes Laub...nicht Von Dauer..., исполнителя - Nargaroth. Песня из альбома Semper Fidelis, в жанре
Дата выпуска: 16.07.2007
Лейбл звукозаписи: Rene Wagner
Язык песни: Немецкий
Meine Phantasien Sind Wie Brennendes Laub...nicht Von Dauer...(оригинал) |
Weinend, `ne Zig’rette haltend stehe ich am Fenster. |
Ich seh' den Schnee der |
fällt |
Waren da nicht g ́rade Blumen, labend sich am Morgentau? |
Lachte nicht grad da |
ein Kind? |
Es hatte meinen Namen, und auch sein Vater war ihm fremd. |
Liebe war es, |
wenn er schlug |
Da war die Mutter. |
Lachend. |
Gold ́ne Sonne in ihrem Haar. |
Und doch schwieg sie |
da… |
Nackt und noch immer weinend die Stirn gepresst ans kalte Glas, starr' ich |
weiter durch das Fenster dessen Scheiben tränennass |
Der Schnee beginnt im Sturm zu treiben. |
Fratzen jagen durch das Grau. |
Sie kommen aus dem Kindergestern, als Gruß erschallt ihr Lachen rau |
Der Sturm legt frei eine Kinderleiche, mein Weinen weicht der Raserei. |
Nackt werfe ich mich durch das Fenster, das Glas legt meine Wunden frei |
Ich wollte fremde Früchte kosten, lachen hör ́n mein eig ́nes Kind. |
Das Abendrot der Liebe leben und wandeln wo die Sterne sind |
Schweigend lehne ich am Fenster |
Mein Haar wie Fetzen im Gesicht. |
Der Sturm träg fort meine Phantasien, |
denn mehr sind sie leider nicht |
Мои фантазии, как горящая листва...не длительны...(перевод) |
Плачу, с сигаретой в руке, стою у окна. |
я вижу снег |
падает |
Разве там не были одни цветы, освежающие утреннюю росу? |
Не смеялся тогда |
ребенок? |
У него было мое имя, и его отец тоже был для него незнакомцем. |
люблю это было |
когда он ударил |
Там была мать. |
Смеющийся. |
Золотое солнце в волосах. |
И все же она ничего не сказала |
там… |
Голый и все еще плачущий, прижавшись лбом к холодному стеклу, я смотрю |
дальше через окно, чьи стекла мокры от слез |
Снег начинает дрейфовать в шторм. |
Лица бегут сквозь серость. |
Они вчерашнего детства, их смех звенит хрипло, как приветствие |
Буря обнажает труп ребенка, мой плач сменяется яростью. |
Голый, я бросаюсь в окно, стекло обнажает мои раны |
Я хотел попробовать чужой плод, услышать собственный детский смех. |
Живи закатом любви и иди туда, где звезды |
Я молча прислоняюсь к окну |
Мои волосы, как тряпки на моем лице. |
Буря уносит мои фантазии, |
потому что, к сожалению, они не более |