| Einst liebte er sich mit einer jungen Frau, die von den Sternen hinab auf die
| Однажды он занимался любовью с молодой женщиной, спустившейся со звезд на вершину
|
| Erde kam
| Земля пришла
|
| Als die Sterne sie wieder zu sich riefen, schenkte sie ihm ein Kind,
| Когда звезды позвали ее обратно, она родила ему ребенка,
|
| ein Mädchen mit der Schönheit der Sterne Macht
| девушка с красотой звездной силы
|
| Das Mädchen wuchs auf, von seiner Liebe beschenkt. | Девочка выросла одаренной его любовью. |
| Doch die Menschen,
| Но люди
|
| fraßen an Neid zu ihr, bis sie eine Frau von holder Schönheit ward
| питала к ней зависть, пока она не стала женщиной прелестной красоты
|
| Sie liebte den Geruch des Waldes und jagte mit den Wölfen, denn auch sie mußte
| Она любила запах леса и охотилась с волками, потому что ей тоже приходилось
|
| nächtens einer sein. | быть одной ночью. |
| Als sie eines Nachts zurückgekehrt von blut’ger Jagd,
| Когда она вернулась однажды ночью с кровавой охоты,
|
| fand sie ihn erschlagen und das Heim in Flammen
| она нашла его убитым и пылающим домом
|
| Der Neid, der fraß, war schuld daran!
| Виновата была зависть, что съела!
|
| Sie legte sich in das kalte Gras, zu ihrem toten Vater hin, als sich ein
| Она легла в холодную траву рядом с мертвым отцом, когда
|
| silbern' Sternenschweif am Firmament zu lösen schien
| Хвост серебряной звезды, казалось, ослаб на небосводе
|
| Die einst’ge junge Frau, die von den Sternen kam, hielt ihn in ihrem Arm.
| Некогда молодая женщина, пришедшая со звезд, держала его на руках.
|
| Ein warmer Schweif liebkoste ihn, um seine Seel' zu entlocken
| Теплый хвост ласкал его, чтобы вызвать его душу
|
| Sie vom geliebten Kinde Abschied nahm, hoffend, das niemand mehr sie quäle.
| Она попрощалась с любимым ребенком, надеясь, что больше ее никто не будет мучить.
|
| Noch einmal liebkosten die Schweife das weinende Kind, dann nahm sie ihn mit
| Еще раз ласкали хвосты плачущего ребенка, потом она унесла его
|
| auf weinendem Wind. | на плачущий ветер. |
| (zu den Sternen, wo ihre Liebe ewig währet)
| (к звездам, где их любовь длится вечно)
|
| In nächster Nacht, fand man auch die Tochter nicht mehr. | На следующую ночь дочь тоже не нашли. |
| Man vernahm in der
| Один слышал в
|
| Ferne ein wehklagendes Heul eines Wolfes
| Далеко завывающий вой волка
|
| Sie nahm Abschied auf ihre Weise und als das Heul verstummt, wußten die Mörder,
| Она попрощалась по-своему, и когда вой затих, убийцы поняли
|
| sie würde kommen sie zu holen um Rache zu nehmen
| она придет за ними, чтобы отомстить
|
| Übrig blieb ein Fetzen Mensch | Кусок человека остался |