Перевод текста песни Amarok - Zorn Des Lammes Part II - Nargaroth

Amarok - Zorn Des Lammes Part II - Nargaroth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Amarok - Zorn Des Lammes Part II , исполнителя -Nargaroth
Песня из альбома Amarok
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиRene Wagner
Amarok - Zorn Des Lammes Part II (оригинал)Amarok - Zorn Des Lammes Part II (перевод)
Einst liebte er sich mit einer jungen Frau, die von den Sternen hinab auf die Однажды он занимался любовью с молодой женщиной, спустившейся со звезд на вершину
Erde kam Земля пришла
Als die Sterne sie wieder zu sich riefen, schenkte sie ihm ein Kind, Когда звезды позвали ее обратно, она родила ему ребенка,
ein Mädchen mit der Schönheit der Sterne Macht девушка с красотой звездной силы
Das Mädchen wuchs auf, von seiner Liebe beschenkt.Девочка выросла одаренной его любовью.
Doch die Menschen, Но люди
fraßen an Neid zu ihr, bis sie eine Frau von holder Schönheit ward питала к ней зависть, пока она не стала женщиной прелестной красоты
Sie liebte den Geruch des Waldes und jagte mit den Wölfen, denn auch sie mußte Она любила запах леса и охотилась с волками, потому что ей тоже приходилось
nächtens einer sein.быть одной ночью.
Als sie eines Nachts zurückgekehrt von blut’ger Jagd, Когда она вернулась однажды ночью с кровавой охоты,
fand sie ihn erschlagen und das Heim in Flammen она нашла его убитым и пылающим домом
Der Neid, der fraß, war schuld daran! Виновата была зависть, что съела!
Sie legte sich in das kalte Gras, zu ihrem toten Vater hin, als sich ein Она легла в холодную траву рядом с мертвым отцом, когда
silbern' Sternenschweif am Firmament zu lösen schien Хвост серебряной звезды, казалось, ослаб на небосводе
Die einst’ge junge Frau, die von den Sternen kam, hielt ihn in ihrem Arm. Некогда молодая женщина, пришедшая со звезд, держала его на руках.
Ein warmer Schweif liebkoste ihn, um seine Seel' zu entlocken Теплый хвост ласкал его, чтобы вызвать его душу
Sie vom geliebten Kinde Abschied nahm, hoffend, das niemand mehr sie quäle. Она попрощалась с любимым ребенком, надеясь, что больше ее никто не будет мучить.
Noch einmal liebkosten die Schweife das weinende Kind, dann nahm sie ihn mit Еще раз ласкали хвосты плачущего ребенка, потом она унесла его
auf weinendem Wind.на плачущий ветер.
(zu den Sternen, wo ihre Liebe ewig währet) (к звездам, где их любовь длится вечно)
In nächster Nacht, fand man auch die Tochter nicht mehr.На следующую ночь дочь тоже не нашли.
Man vernahm in der Один слышал в
Ferne ein wehklagendes Heul eines Wolfes Далеко завывающий вой волка
Sie nahm Abschied auf ihre Weise und als das Heul verstummt, wußten die Mörder, Она попрощалась по-своему, и когда вой затих, убийцы поняли
sie würde kommen sie zu holen um Rache zu nehmen она придет за ними, чтобы отомстить
Übrig blieb ein Fetzen MenschКусок человека остался
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: