| Se É Por Falta De Adeus (оригинал) | Если Это Из-За Отсутствия До Свидания (перевод) |
|---|---|
| Se é por falta de adeus | Если это из-за отсутствия прощания |
| Vá se embora desde já | Уходи с этого момента |
| Se é por falta de adeus | Если это из-за отсутствия прощания |
| Não precisa mais ficar | больше не нужно оставаться |
| Seus olhos vivem dizendo | Твои глаза продолжают говорить |
| O que você teima em querer esconder | Что вы настаиваете на желании скрыть |
| A tarde parece que chora | Днем кажется, что она плачет |
| Com pena de ver | жаль видеть |
| Este sonho morrer | эта мечта умрет |
| Não precisa iludir | не нужно обманывать |
| Nem fingir e nem chorar | Ни притворяться, ни плакать |
| Não precisa dizer | Вам не нужно говорить |
| O que eu não quero escutar | Что я не хочу слышать |
| Deixe meus olhos vazios | оставь мои глаза пустыми |
| Vazios de sonhos | пустоты мечты |
| E dos olhos seus | И от твоих глаз |
| Não é preciso ficar | нет необходимости оставаться |
| Nem querer enganar | не хочу обманывать |
| Só por falta de adeus | Просто из-за отсутствия прощания |
