| Upon your face I can see your smile
| На твоем лице я вижу твою улыбку
|
| But inside it’s a mess
| Но внутри бардак
|
| Maybe the love you’re looking for so long
| Может быть, любовь, которую ты так долго ищешь
|
| is stuck in your heart deep down inside your chest
| застрял в вашем сердце глубоко внутри вашей груди
|
| Who’s gonna save your soul
| Кто спасет твою душу
|
| By telling you the truth that you did know
| Говоря вам правду, которую вы знали
|
| Everything happen for a reason
| Все случается не спроста
|
| If you stay blind to the cause you’ll never learn and grow
| Если вы останетесь слепы к делу, вы никогда не научитесь и не вырастете
|
| Go on, go where you think is the right way
| Давай, иди туда, куда считаешь правильным
|
| What you don’t have for yourself you won’t have for nobody
| Чего у тебя нет для себя, то не будет ни для кого
|
| So listen, got to know what is love
| Итак, слушай, я должен знать, что такое любовь
|
| What inside reflects the light from above
| Что внутри отражает свет сверху
|
| And if it’s raggy, walking get you closer
| И если это рваный, ходьба приближает вас
|
| Ain’t no lucky men, only struggles that give us gain for some pain
| Разве это не счастливчики, только борьба, которая приносит нам пользу от некоторой боли
|
| Love could be painful without it all we have
| Любовь может быть болезненной без всего, что у нас есть
|
| Is tears to shade
| Слезы в тени
|
| Is tears to shade
| Слезы в тени
|
| How can you love me, if you don’t love yourself
| Как ты можешь любить меня, если ты не любишь себя
|
| Love is not to be put on a shelf
| Любовь нельзя положить на полку
|
| Can’t own me, so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| How can you love me, if you don’t
| Как ты можешь любить меня, если ты не
|
| Love yourself love is not to be put on a shelf
| Люби себя, любовь не стоит класть на полку
|
| Can’t own me, so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| You rip me out, as every time I see you doubt
| Ты разрываешь меня, как каждый раз, когда я вижу, что ты сомневаешься
|
| You rip me out where’s your love gone
| Ты разорваешь меня, куда делась твоя любовь
|
| Only your heart will see beyond the flesh
| Только твое сердце увидит дальше плоти
|
| So it alone can outline the purpose
| Так что только он может обозначить цель
|
| Give strength to the faithless
| Дай силу неверным
|
| And nurture the light as the universe does
| И питайте свет, как вселенная
|
| Take it as he gave it
| Возьми, как он дал
|
| Throw down your arms
| Бросьте руки
|
| Can you feel the harmony
| Вы чувствуете гармонию
|
| When we are the one where the one is just so many
| Когда мы тот, где один так много
|
| But you rip me out
| Но ты разорваешь меня
|
| How can you love me, if you don’t love yourself
| Как ты можешь любить меня, если ты не любишь себя
|
| Love is not to be put on a shelf
| Любовь нельзя положить на полку
|
| Can’t own me, so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| How can you love me if you don’t love yourself
| Как ты можешь любить меня, если ты не любишь себя
|
| Love is not to be put down deh
| Любовь нельзя подавлять
|
| Can’t own me so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| Ton visage s’habille d’un sourire
| Ton Visage s'habille d'un sourire
|
| Auquel manque le coeur
| Auquel manque le coeur
|
| Ce que tu cherches depuis toutes ces années
| Ce que tu cherches depuis toutes ces annees
|
| Est profondément enfoui à l’intérieur
| Est profondément enfoui à l'interieur
|
| Qui pourra sauver ton âme
| Qui pourra sauver ton ame
|
| Te rappeler ce que t’as oublié
| Te rappeler ce que t'as oublié
|
| Chaque jour a sa leçon
| Chaque jour a sa leçon
|
| Et qui tourne le dos y laissera la raison
| Et qui tourne le dos y laissera la raison
|
| Et qui tourne le dos y laissera la raison
| Et qui tourne le dos y laissera la raison
|
| How can you love me, if you don’t love yourself
| Как ты можешь любить меня, если ты не любишь себя
|
| Love is not to be put on a shelf
| Любовь нельзя положить на полку
|
| Can’t own me, so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| How can you love me, if you don’t love yourself
| Как ты можешь любить меня, если ты не любишь себя
|
| Love is not to be put on a shelf
| Любовь нельзя положить на полку
|
| Can’t own me, so own yourself
| Не можешь владеть мной, так что владей собой
|
| Own yourself
| Владейте собой
|
| Can’t own me, so own yourself | Не можешь владеть мной, так что владей собой |