| He calls to invite us, sits down right beside us
| Он звонит, чтобы пригласить нас, садится прямо рядом с нами
|
| «All God’s children» he’ll say «are wheat
| «Все Божьи дети, — скажет он, — это пшеница
|
| In the thicket, righteous among wicked
| В чаще, праведник среди нечестивых
|
| And gathered on harvest day»
| И собрали в день урожая»
|
| His apt congregation from chalkboard invitation:
| Его подходящее собрание с приглашения на доске:
|
| «all drifters welcome ashore!»
| «всех дрифтеров приветствовать на берегу!»
|
| The fruit of my seed has been declared a weed
| Плод моего семени объявлен сорняком
|
| And I am invited no more
| И меня больше не приглашают
|
| Aren’t we delighted tp be the uninvited?!
| Разве мы не рады быть незваными?!
|
| Expelled to the church of the truth
| Изгнан в церковь истины
|
| His prison of preaching the primer he’s been teaching
| Его тюрьма проповеди букваря, который он преподавал
|
| He would be uninvited he should be uninvited too
| Его бы не пригласили, его тоже не пригласили бы
|
| Aren’t we delighted — we, the uninvited!
| Разве не рады мы — мы, незваные!
|
| Love, unconditional, true
| Любовь, безусловная, настоящая
|
| The righteous, the honest — come lay your sins
| Праведный, честный – иди возложи свои грехи
|
| Upon us and you’ll be uninvited, too | На нас и вас тоже не пригласят |