Перевод текста песни Bir Kulunu Çok Sevdim - Müslüm Gürses

Bir Kulunu Çok Sevdim - Müslüm Gürses
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bir Kulunu Çok Sevdim , исполнителя -Müslüm Gürses
Песня из альбома: Ayrılık Acı Birşey
Дата выпуска:20.10.2005
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Bayar Müzik Üretim

Выберите на какой язык перевести:

Bir Kulunu Çok Sevdim (оригинал)Я Очень Любил Слугу (перевод)
Döndüm kıbleye doğru açtım ellerimiЯ повернулся на Восток — ладони, как два крыла, раскрыл,
Yalvardım Allahıma duysun diye beniВзывал к Господней вышине, чтоб Он услышал голос мой.
Damla damla gözyaşım dökülürken gözümdenС ресниц моих слетают капли — роса по стеклу зимы,
Çektiğim acıları yaşıyorum yenidenИ вновь среди теней минувших пылает боль, что я забыл.
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyorЯ душу женщине вручил, но ей ни в грош не нужен я,
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyorЯ сердце отдал — и теперь оно в плену её руки.
(Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor)(Я душу женщине вручил, но ей ни в грош не нужен я)
(Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor)(Я сердце отдал — и теперь оно в плену её руки)
Elim kolum bağlanmış çaresizim AllahımКак путник, связанный по рукам, я тщетен пред Тобой, Аллах,
Bu canımı sen verdin benden almak istiyorТы дал мне эту жизнь — а чья-то воля хочет отнять.
Bu canımı sen verdin benden almak istiyorТы дал мне эту жизнь — а чья-то воля хочет отнять.
Hor gören şu gururun tükenmek bilmezmiНеужто твой ледяной гонор никогда не растает в золе?
Sevginle yanan kalbi üzdüğün yetmezmiНеужели мало тебе, что ты измяла сердце, что горит твоей любовью?
İyi niyet uğruna yaşıyorsak dünyadaКогда живём мы в мире ради светлой доброты,
Seven garip olsada sevilmeye değmezmiРазве тот, кто любит, даже если странник, не стоит твоей любви?
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyorЯ душу женщине вручил, но ей ни в грош не нужен я,
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyorЯ сердце отдал — и теперь оно в плену её руки.
(Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor)(Я душу женщине вручил, но ей ни в грош не нужен я)
(Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor)(Я сердце отдал — и теперь оно в плену её руки)
Elim kolum bağlanmış çaresizim AllahımКак путник, связанный по рукам, я тщетен пред Тобой, Аллах,
Bu canımı sen verdin benden almak istiyorТы дал мне эту жизнь — а чья-то воля хочет отнять.
Bu canımı sen verdin benden almak istiyoТы дал мне эту жизнь — а чья-то воля хочет отнять.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: