| Time has come, the battle lines are drawn
| Время пришло, линии фронта нарисованы
|
| Revealed directive
| Раскрытая директива
|
| Time has come, from king and queen to pawn
| Время пришло, от короля и ферзя до пешки
|
| Concealed objective
| Скрытая цель
|
| Time has come, march to the gates of dawn
| Время пришло, марш к воротам рассвета
|
| Initiate the end inside
| Начать конец внутри
|
| Turn this blank page
| Переверните эту пустую страницу
|
| For a brand new slate, a lost parade
| Для нового планшета потерянный парад
|
| A last chance serenade
| Серенада последнего шанса
|
| I see through your masquerade
| Я вижу сквозь твой маскарад
|
| A charlatan, all charade
| Шарлатан, все шарада
|
| Your fate lies in waste
| Ваша судьба лежит в отходах
|
| And decays
| И распадается
|
| (All along, the pyres of the dead were burning)
| (Все это время горели костры мертвецов)
|
| Your faith decays
| Ваша вера распадается
|
| Time has gone, doomed to relive the past
| Время ушло, обреченное переживать прошлое
|
| Repeat obsession
| Повторить одержимость
|
| Unknown sons pray to their predators
| Неизвестные сыновья молятся своим хищникам
|
| Reclaimed possession
| Восстановленное владение
|
| Lost empires sing the chorus of their devastation
| Потерянные империи поют хор своего опустошения
|
| I see through your masquerade
| Я вижу сквозь твой маскарад
|
| A charlatan, all charade
| Шарлатан, все шарада
|
| Your fate lies in waste
| Ваша судьба лежит в отходах
|
| And decays
| И распадается
|
| We’re gonna need that evac ASAP
| Нам понадобится эвакуация как можно скорее
|
| Need that, bring that beat back
| Нужно это, верните этот бит
|
| Need that evac ASAP
| Нужна эвакуация как можно скорее
|
| Need that, bring that beat back
| Нужно это, верните этот бит
|
| Messiahs, liars and dignitaries
| Мессии, лжецы и сановники
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Dictators, traitors and adversaries
| Диктаторы, предатели и противники
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Walking towards tomorrow, torn by sorrow, blind to light
| Иду навстречу завтрашнему дню, разрываемый печалями, слепой к свету
|
| We’re gonna need that evac ASAP
| Нам понадобится эвакуация как можно скорее
|
| Need that, bring that beat back
| Нужно это, верните этот бит
|
| Need that evac ASAP
| Нужна эвакуация как можно скорее
|
| Need that, bring that beat back
| Нужно это, верните этот бит
|
| Empires in fire, forever disgraced
| Империи в огне, навсегда опозоренные
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Desires expired, condemned to this plague
| Желания истекли, обреченные на эту чуму
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Broken, torn and hollow, mourn tomorrow’s endless fight
| Сломанный, разорванный и пустой, оплакивай завтрашний бесконечный бой
|
| Time will tell as it always prevails
| Время покажет, так как оно всегда преобладает
|
| Detailing all our faults, our flaws, false starts and fails
| Детализация всех наших ошибок, наших недостатков, фальстартов и неудач
|
| Nurtured
| взращенный
|
| Perverted
| Извращенный
|
| Undone
| Отменено
|
| Time has come, initiate the end
| Пришло время начать конец
|
| The end inside
| Конец внутри
|
| Time has come, initiate the end
| Пришло время начать конец
|
| The end inside
| Конец внутри
|
| Messiahs, liars and dignitaries
| Мессии, лжецы и сановники
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Dictators, traitors and adversaries
| Диктаторы, предатели и противники
|
| All things move towards their end
| Все движется к своему концу
|
| Walking towards tomorrow, torn by sorrow, blind to light | Иду навстречу завтрашнему дню, разрываемый печалями, слепой к свету |