| When Last I Spoke To Carol (оригинал) | Когда Я В Последний Раз Разговаривал С Кэрол (перевод) |
|---|---|
| When last I spoke to Carol I said: | Когда я в последний раз разговаривал с Кэрол, я сказал: |
| «I can’t pretend it gets easier.» | «Я не могу притворяться, что становится легче». |
| She said: | Она сказала: |
| «I've hung on, I have edged around this narrow ledge since the day I was born | «Я держался, я обходил этот узкий выступ с тех пор, как родился |
| in 1975.» | в 1975 году.» |
| When last I spoke to Carol I said: | Когда я в последний раз разговаривал с Кэрол, я сказал: |
| «I can’t pretend I feel love for you.» | «Я не могу притворяться, что люблю тебя». |
| She said: | Она сказала: |
| «I've hammered a smile across this pasty face of mine since the day I was born | «Я улыбаюсь этому бледному лицу с того дня, как родился |
| in 1975.» | в 1975 году.» |
| When I said goodbye to Carol | Когда я попрощался с Кэрол |
| Black earth upon the casket fell | Черная земля на гроб упала |
| She had faded to | Она исчезла до |
| Something I always knew | Что-то, что я всегда знал |
| To the rescue | На помощь |
| Nobody ever comes | Никто никогда не приходит |
