| Stepchild, you have outlived your time
| Приемный ребенок, ты пережил свое время
|
| You represent embarrassment and failure
| Вы представляете смущение и неудачу
|
| And the father who must be killed
| И отец, которого нужно убить
|
| Is the blight upon your blighted life
| Является ли упадок в вашей испорченной жизни
|
| And his might is his legal right
| И его сила - его законное право
|
| To ground you down
| Чтобы заземлить вас
|
| Stepchild, with every petty swipe
| Приемный ребенок, с каждым мелким ударом
|
| You just might find you’re fighting for your life
| Вы просто можете обнаружить, что боретесь за свою жизнь
|
| And the father who must be killed
| И отец, которого нужно убить
|
| Is a step farther but nonetheless
| Это шаг вперед, но тем не менее
|
| The way he chews his food
| Как он пережевывает пищу
|
| Rips right through your senses
| Рипы прямо через ваши чувства
|
| Stepchild, there’s a knife in a drawer in a room downstairs
| Приемный ребенок, в ящике в комнате внизу есть нож
|
| And you, you know what you must do
| И ты, ты знаешь, что ты должен делать
|
| So the stepchild ran with a knife to his sleeping frame
| Так что пасынок побежал с ножом к своему спящему телу
|
| And slams it in his arms, his legs, his face, his neck and says
| И хлопает им по рукам, по ногам, по лицу, по шее и говорит
|
| «There's a law against me now»
| «Теперь против меня есть закон»
|
| And the father who must be killed
| И отец, которого нужно убить
|
| With his dying breath, he grabs her hand
| На последнем издыхании он хватает ее за руку
|
| And he looks into her eyes
| И он смотрит ей в глаза
|
| He says «I'm sorry"and he dies
| Он говорит «извини» и умирает
|
| «Stepchild, I release you
| «Приемный ребенок, я отпускаю тебя
|
| With this broken voice I beseech you»
| Этим сломанным голосом я умоляю тебя»
|
| «Why are lives so short?»
| «Почему жизнь такая короткая?»
|
| The stepchild thought heart pointing to the sky
| Приемный ребенок думал, что сердце указывает на небо
|
| «No one to warn me
| «Никто не предупредит меня
|
| No hand to touch me
| Нет руки, чтобы коснуться меня
|
| And no Bible-Belters to mess with me
| И никаких библейских поясов, чтобы связываться со мной.
|
| Mama don’t miss me
| Мама не скучай по мне
|
| Mama don’t miss me
| Мама не скучай по мне
|
| This death will complete me»
| Эта смерть завершит меня»
|
| «But where I go there will be no one to meet me
| «Но куда я пойду, там меня никто не встретит
|
| I know there will be no one to meet me»
| Я знаю, что меня никто не встретит»
|
| But still the step-child press the knife to her throat
| Но все же приемный ребенок прижимает нож к ее горлу
|
| Heart pointing to the sky
| Сердце указывает на небо
|
| «Just as mother-less birds fly high
| «Как птицы без матери летают высоко
|
| Then so shall I
| Тогда я тоже
|
| So shall I
| Так что я
|
| So shall I
| Так что я
|
| So shall I
| Так что я
|
| So shall I» | Так и я» |