| And when you slam
| И когда ты хлопаешь
|
| down the hammer
| с молотка
|
| Can you see it in your heart?
| Видишь ли ты это в своем сердце?
|
| All of the rumours keeping me rounded
| Все слухи держат меня в напряжении
|
| I never said that they were
| Я никогда не говорил, что они
|
| completely unfounded
| совершенно необоснованный
|
| So when you slam down the hammer
| Итак, когда вы бьете молотком
|
| Can you see it in your heart?
| Видишь ли ты это в своем сердце?
|
| Can you delve so low?
| Можете ли вы погрузиться так низко?
|
| And when you’re standing on my fingers
| И когда ты стоишь на моих пальцах
|
| Can you see it in your heart?
| Видишь ли ты это в своем сердце?
|
| And when you try to break my spirit
| И когда ты пытаешься сломить мой дух
|
| It won’t work
| Это не сработает
|
| because there’s nothing left to break anymore
| потому что больше нечему ломаться
|
| All of the rumours keeping me rounded
| Все слухи держат меня в напряжении
|
| I never said that they were
| Я никогда не говорил, что они
|
| completely unfounded
| совершенно необоснованный
|
| You won’t sleep
| ты не будешь спать
|
| until the earth that wants me Finally has me oh you’ve done it now
| пока земля, которая хочет меня, наконец не получит меня, о, ты сделал это сейчас
|
| You won’t rest
| Вы не будете отдыхать
|
| until the heart that becomes me Finally takes me oh you’ve done it now
| пока сердце, которое не станет мной, наконец не возьмет меня, о, ты сделал это сейчас
|
| And you won’t smile
| И ты не улыбнешься
|
| until my loving mouth
| пока мой любящий рот
|
| is shut good and proper FOREVER
| закрыто хорошо и правильно НАВСЕГДА
|
| All of the rumours keeping my rounded
| Все слухи, которые держат меня в курсе
|
| I never said that they were
| Я никогда не говорил, что они
|
| completely unfounded
| совершенно необоснованный
|
| and all those lies
| и вся эта ложь
|
| writtens lies, twisted lies
| пишет ложь, извращенную ложь
|
| well, they weren’t lies
| хорошо, они не были ложью
|
| they weren’t lies
| они не были ложью
|
| they weren’t lies
| они не были ложью
|
| I never said I never said
| я никогда не говорил я никогда не говорил
|
| I could have mentioned your name
| Я мог бы упомянуть ваше имя
|
| I could have dragged you in guilt by implication
| Я мог бы втянуть тебя в вину косвенно
|
| by association
| по ассоциации
|
| I’ve always been true to you
| Я всегда был верен тебе
|
| in my own strange way
| по-моему странным образом
|
| I’ve always been true to you
| Я всегда был верен тебе
|
| in my own sick way
| в моем собственном больном пути
|
| I’ll always stay true to you | Я всегда буду верен тебе |