| (I'm) The End of the Family Line (оригинал) | (Я) Конец Семейной линии (перевод) |
|---|---|
| With no complications | Без осложнений |
| fifteen generations | пятнадцать поколений |
| (of mine) | (мой) |
| all honouring Nature | все в честь природы |
| until I arrive | пока я не приеду |
| (with incredible style) | (с невероятным стилем) |
| I’m the end fo the line | Я конец линии |
| the end of the family line | конец семейной линии |
| the end of the line | конец строки |
| No baby pulled screaming | Ни один ребенок не вытащил крик |
| out into this seething whirl | в этот бурлящий водоворот |
| by chance or whim | случайно или по прихоти |
| (or even love?) | (или даже любовь?) |
| our family tree hacked into decline | наше генеалогическое древо пришло в упадок |
| and I’m spared the pain | и я избавлен от боли |
| of ever saying | когда-либо говорить |
| («goodbye») | ("до свидания") |
| I’m the end of the line | Я конец линии |
| the end of the family line | конец семейной линии |
| the end of the line | конец строки |
