| Dial a Cliche (оригинал) | Наберите клише (перевод) |
|---|---|
| Further into the fog I fall | Дальше в туман я падаю |
| Well, I was just | Ну, я просто |
| Following you! | После вас! |
| When you said: | Когда ты сказал: |
| «do as I do and scrap your fey ways» | «делай, как я, и избавься от своих дурацких привычек» |
| (dial-a-cliché) | (наберите клише) |
| «grow up, be a man, and close your mealy-mouth!» | «Возрасти, будь мужчиной и закрой свой мучнистый рот!» |
| (dial-a-cliché) | (наберите клише) |
| Dial-a-cliché | Наберите клише |
| Dial-a-cliché | Наберите клише |
| But the person underneath | Но человек под |
| Where does he go? | Куда он идет? |
| Does he slide by the wayside? | Он скользит на обочине? |
| Or … does he just die? | Или… он просто умирает? |
| And you find that you’ve organised | И вы обнаружите, что организовали |
| Your feelings, for people | Твои чувства к людям |
| Who didn’t like you then | Кому ты тогда не нравился |
| And do not like you now | И ты мне не нравишься сейчас |
| But still you say: | Но все же вы говорите: |
| «do as I do and scrap your fey ways» | «делай, как я, и избавься от своих дурацких привычек» |
| (dial-a-cliché) | (наберите клише) |
| «grow up, be a man, and close your mealy-mouth!» | «Возрасти, будь мужчиной и закрой свой мучнистый рот!» |
| (dial-a-cliché) | (наберите клише) |
| «the safe way is the only way ! | «безопасный путь — единственный путь! |
| There’s always time to change, son !» | Всегда есть время измениться, сынок!» |
| I’ve changed | Я изменился |
| But I’m in pain ! | Но мне больно! |
| Dial-a-cliché | Наберите клише |
