| Isn’t it awfully nice to have a penis?
| Разве это не ужасно приятно иметь пенис?
|
| Isn’t it frightfully good to have a dong?
| Разве это не ужасно хорошо иметь донг?
|
| It’s swell to have a stiffy.
| Здорово, когда есть жесткость.
|
| It’s divine to own a dick,
| Это божественно иметь член,
|
| From the tiniest little tadger
| От самого маленького таджера
|
| To the world’s biggest prick.
| К самому большому члену в мире.
|
| So, three cheers for your Willy or John Thomas.
| Итак, трижды ура вашему Вилли или Джону Томасу.
|
| Hooray for your one-eyed trouser snake,
| Ура твоей одноглазой брючной змее,
|
| Your piece of pork, your wife’s best friend,
| Твой кусок свинины, лучший друг твоей жены,
|
| Your Percy, or your cock.
| Твой Перси или твой член.
|
| You can wrap it up in ribbons.
| Вы можете обернуть его лентами.
|
| You can slip it in your sock,
| Вы можете подсунуть его в свой носок,
|
| But don’t take it out in public,
| Но не выноси это на публику,
|
| Or they will stick you in the dock,
| Или посадят на скамью подсудимых,
|
| And you won’t come back.
| И ты не вернешься.
|
| (Girls)
| (Девушки)
|
| It’s fun to own your own vagina
| Весело владеть собственной вагиной
|
| It’s great to have your friendly thatch
| Здорово иметь свою дружелюбную солому
|
| Your minge, your twat, your kitty cat
| Твой миндж, твоя пизда, твоя кошечка
|
| Your nest, your nasty or your snatch
| Твоё гнездо, твоё противно или твой рывок
|
| It’s great to have a monkey furrow
| Здорово иметь обезьянью борозду
|
| Your finger pie, your lunch box or your catch
| Ваш пирог, коробка для завтрака или улов
|
| Your camel toe, your bearded clam
| Ваш верблюжий палец, ваш бородатый моллюск
|
| Your bottom at the front
| Ваше дно впереди
|
| Your monkey minge
| Ваша обезьяна минж
|
| Your muffin
| Ваш маффин
|
| Or your old Sir Berkely Hunt
| Или ваш старый сэр Беркли Хант
|
| Your honeypot
| Ваша приманка
|
| Your hairy friend
| твой волосатый друг
|
| But never call it cunt
| Но никогда не называй это пиздой
|
| Or we won’t come back
| Или мы не вернемся
|
| (Boys)
| (Мальчики)
|
| Isn’t it awfully nice to have a bottom
| Разве это не ужасно приятно иметь дно
|
| Isn’t it frightfully good to have an ass
| Разве это не ужасно хорошо иметь задницу
|
| It’s swell to own a fushy
| Здорово владеть роскошным
|
| It’s divine to have a scut
| Это божественно иметь скат
|
| From the skinniest little buttocks
| Из самых худых ягодиц
|
| To the worlds largest butt
| К самой большой попе в мире
|
| Three cheers for your posterior or anus
| Да здравствует твой зад или анус!
|
| Hooray for your lovely sit upon
| Ура вашему прекрасному сидению
|
| Your fundament, your fanny, your cheeky little dear,
| Твой зад, твоя задница, твоя нахальная маленькая дорогая,
|
| Your rump, your hauch, your hams,
| Твой круп, твое бедро, твои бедра,
|
| Your stern, your fanny or your rear
| Ваша корма, ваша попка или ваша задняя часть
|
| But be careful how you handle it or you’ll be caught I fear
| Но будьте осторожны, как вы справляетесь с этим, или вы будете пойманы, я боюсь
|
| And you wont come back | И ты не вернешься |