| Адриан Вапкаплет: Ааа, заходите, заходите, мистер… Симпсон. |
| Ааа, добро пожаловать
|
| Mousebat, Follicle, Goosecreature, Ampersand, Spong, Wapcaplet, Looseliver,
|
| Вендетта и Пранг!
|
| Мистер Симпсон: Спасибо.
|
| Вапкаплет: Садитесь, меня зовут Вапкаплет, Адриан Вапкаплет…
|
| Мистер Симпсон: как дела?
|
| Wapcaplet: Итак, мистер Симпсон… Симпсон, Симпсон… Французский, да?
|
| С: Нет.
|
| В: Ааа. |
| Я так понимаю, вы хотите, чтобы мы рекламировали ваш стиральный порошок.
|
| С: Строка.
|
| В: Веревка, стиральный порошок, какая разница. |
| Мы можем продать *все*.
|
| С: Хорошо. |
| Ну, у меня есть это большое количество строк, сто двадцать два
|
| тысяча *миль*, если быть точным, которые я унаследовал, и я подумал, что если я
|
| рекламировал это -
|
| В: Конечно! |
| Национальная кампания. |
| Полезная штука, шнурок, ничего страшного.
|
| СУБЪЕКТ: Ах, но есть загвоздка, видите ли. |
| Из-за плохого планирования сто и
|
| двадцать две тысячи миль — это длина в три дюйма. |
| Так что это не очень
|
| полезный.
|
| W: Ну, это наша точка продажи!
|
| «ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СТРУНГЕТЫ СИМПСОНА!»
|
| С: Что?
|
| W: «СЕЙЧАС СТРУНА! |
| ГОТОВЫЙ, ПРОСТОЙ В ОБРАЩЕНИИ, SIMPSON’S INDIVIDUAL EMPEROR
|
| STRINGETTES — ПРАВИЛЬНОЙ ДЛИНЫ!»
|
| С: Для чего?
|
| W: «МИЛЛИОН БЫТОВЫХ ИСПОЛЬЗОВАНИЙ!»
|
| С: Например?
|
| W: Ммм... Связывание очень маленьких посылок, прикрепление записок к голубиным лапкам, э-э,
|
| уничтожение домашних вредителей…
|
| S: Уничтожение домашних вредителей?! |
| Как?
|
| О: Ну, если они крупнее мыши, их можно ею задушить, а если
|
| они меньше, чем, вы забьете их этим до смерти!
|
| СУБЪЕКТ: Ну *конечно*…
|
| W: «УНИЧТОЖИТЬ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ ПРОЦЕНТОВ ИЗВЕСТНЫХ БЫТОВЫХ ВРЕДИТЕЛЕЙ С ПОМОЩЬЮ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАРЕЗАННЫХ,
|
| НЕРЖАВЕЮЩИЙ, ПРОСТОЙ В ОБРАЩЕНИИ, НИЗКОКАЛОРИЙНЫЙ SIMPSON’S INDIVIDUAL EMPEROR
|
| STRINGETTES, БЕЗ ИСКУССТВЕННЫХ КРАСИТЕЛЕЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В БОЛЬНИЦАХ!»
|
| СУБЪЕКТ: Больницы???
|
| W: Вы когда-нибудь были в больнице, где у них не было веревки?
|
| СУБЪЕКТ: Нет, но это всего лишь *строка*!
|
| W: ТОЛЬКО СТРУНА?! |
| Это все! |
| Он… он водонепроницаемый!
|
| С: Нет, это не так!
|
| W: Хорошо, тогда он водостойкий!
|
| С: Это не так!
|
| W: Хорошо, он впитывает воду! |
| Это… супервпитывающая нить!
|
| «ПОГЛОЩАЙТЕ ВОДУ СЕГОДНЯ С ПОМОЩЬЮ SIMPSON’S INDIVIDUAL WATER ABSORB-A-TEX
|
| СТРИНГЕТТЫ! |
| ПРОЧЬ НАВОДНЕНИЕ!»
|
| СУБЪЕКТ: Вы только что сказали, что он водонепроницаем!
|
| W: «Долой нудную рутину будничных ПРИЛИВНЫХ ВОЛН! |
| ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИМПСОНОВ
|
| ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ НАВОДНЕНИЕ ПРЕДОТВРАЩАЕТ!»
|
| С: Ты сошел с ума!
|
| В: Заткнись, заткнись, заткнись! |
| Секс, секс, секс, должен включать в себя секс. |
| Ждать,
|
| Я вижу телевизионную рекламу-
|
| Вот эта обнаженная женщина в ванне держит кусок твоей веревки. |
| Это
|
| отлично, отлично, но нам нужен врач, нужно иметь медицинское заключение.
|
| Там обнаженная женщина в ванне с доктором — это слишком сексуально. |
| Положить
|
| архиепископ наблюдает за ними, это снимет с него проклятие. |
| Сейчас мы
|
| нужны дети и животные.
|
| Есть двое детей, любующихся веревкой, и собака, любующаяся архиепископом.
|
| кто благословляет струну. |
| Э-э... не хватает интернационального колорита... сделай
|
| архиепископ греческий православный. |
| Почему не архиепископ Макарий? |
| Нет, нет, он
|
| умер… ладно, возьмем его брата, дешевле будет… Так что есть
|
| эта обнаженная женщина… |