Перевод текста песни Parrot (Oh, Not Again) - Monty Python, Andre Jacquemin

Parrot (Oh, Not Again) - Monty Python, Andre Jacquemin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parrot (Oh, Not Again) , исполнителя -Monty Python
Песня из альбома: The Final Rip Off
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1986
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Virgin

Выберите на какой язык перевести:

Parrot (Oh, Not Again) (оригинал)Попугай (О, Только Не Снова) (перевод)
— Hello, I wish to register a complaint… Hello?— Здравствуйте, хочу подать жалобу… Здравствуйте?
Miss? Скучать?
— What do you mean, miss? — Что вы имеете в виду, мисс?
— Oh, I’m sorry, I have a cold.— Ой, простите, простудился.
I wish to make a complaint Я хочу подать жалобу
— Sorry, we’re closing for lunch — Извините, мы закрываемся на обед
— Never mind that, my lad.— Неважно, мой мальчик.
I wish to complain about a parrot what I purchased Я хочу пожаловаться на попугая, что я купил
not half an hour ago from this very boutique не далее как полчаса назад из этого самого бутика
— Oh yes, the Norwegian Blue.— О да, норвежская голубая.
What’s wrong with it? Что с этим не так?
— I'll tell you what’s wrong with it.— Я скажу вам, что с ним не так.
It’s dead, that’s what’s wrong with it Он мертв, вот что с ним не так
— No no, it’s resting… look! — Нет-нет, отдыхает… смотри!
— Look my lad, I know a dead parrot when I see one and I’m looking at one right — Смотри, мой мальчик, я узнаю мертвого попугая, когда вижу его и смотрю на него справа
now Теперь
— No, no sir, it’s not dead.— Нет, нет, сэр, он не мертв.
It’s resting Он отдыхает
— Resting!?! — Отдыхает!?!
— Yeah, remarkable bird the Norwegian Blue, beautiful plumage, innit? — Да, замечательная птица норвежская голубая, красивое оперение, правда?
— The plumage don’t enter into it — it’s stone dead — Оперение в него не входит — оно мертво как камень
— No, no — it’s just resting — Нет, нет — просто отдыхает
— Alright then, if it’s resting I’ll wake it up: «Hello Polly!— Хорошо, если он отдыхает, я его разбужу: «Привет, Полли!
I’ve got a nice у меня есть хороший
cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot!» каракатица для тебя, когда ты проснешься, Полли Попугай!»
— There!- Там!
It moved! Он двигался!
— No he didn’t.— Нет, не знал.
That was you pushing the cage Это ты толкнул клетку
— I did not - Я не
— Yes you did.- Да вы сделали.
Hello Polly, Polly!Привет Полли, Полли!
Polly Parrot, wake up.Полли Попугай, проснись.
Polly! Полли!
Now that’s what I call a dead parrot Вот что я называю мертвым попугаем
— No, no it’s stunned — Нет, нет, он оглушен
— Look my lad, I’ve had just about enough of this.— Послушай, мой мальчик, с меня уже достаточно этого.
That parrot is definitely Этот попугай определенно
deceased.покойный.
And when I bought it not half an hour ago, you assured me that its И когда я купил его полчаса назад, вы уверяли меня, что это
lack of movement was due to it being tired shagged out after a long squawk отсутствие движения было связано с тем, что он устал, трахался после долгого крика
— It's probably pining for the fjords — Наверное, тоскует по фьордам
— Pining for the fjords, what kind of talk is that?— Соскучились по фьордам, что это за разговоры?
Look, why did it fall flat Смотри, почему он упал
on its back the moment I got it home? на его спине, как только я принес его домой?
— The Norwegian Blue prefers kipping on its back.— Норвежская голубая предпочитает прыгать на спине.
Beautiful bird, lovely plumage Красивая птица, красивое оперение
— Look, I took the liberty of examining the parrot, and I discovered that the — Смотри, я взял на себя смелость рассмотреть попугая и обнаружил, что
only reason that it had been sitting on its perch in the first place was that единственная причина, по которой он с самого начала сидел на своем насесте, заключалась в том, что
it had been nailed there это было прибито там
— Well of course it was nailed there.— Ну, конечно, там было прибито.
Otherwise it would muscle up to those В противном случае это было бы силой для тех,
bars and voom бары и вум
— Look matey, this parrot wouldn’t go voom if I put four thousand volts through — Послушай, приятель, этот попугай не взорвется, даже если я пропущу через него четыре тысячи вольт.
it.Это.
It’s bleeding demised Это кровотечение умерло
— It's not.- Это не.
It’s pining Это тоска
— It's not pining, it’s passed on.— Это не тоска, это передается.
This parrot is no more.Этого попугая больше нет.
It has ceased to be. Оно перестало быть.
It’s expired and gone to meet its maker.Срок его действия истек, и он отправился на встречу с создателем.
This is a late parrot.Это поздний попугай.
It’s a stiff. Это жестко.
Bereft of life, it rests in peace.Лишенный жизни, он покоится с миром.
If you hadn’t nailed it to the perch, Если бы ты не прибил его к жердочке,
it would be pushing up the daisies.это было бы толкание маргариток.
It’s run down the curtain and joined the Он спустился по занавеске и присоединился к
choir invisible.хор невидим.
This is an ex-parrot Это бывший попугай
— Well, I’d better replace it then — Ну, тогда я лучше заменю его
— If you want to get anything done in this country you’ve got to complain till — Если вы хотите что-то сделать в этой стране, вы должны жаловаться до
you’re blue in the mouth у тебя посинение во рту
— Sorry guv, we’re right out a parrots — Извините, шеф, мы прямо попугаи
— I see.- Я понимаю.
I see.Я понимаю.
I get the picture я понял
— I've got a slug — У меня есть слизняк
— Does it talk? — Оно разговаривает?
— Not really, no - Не на самом деле нет
— Well, it’s scarcely a replacement, then is it? — Ну, тогда вряд ли это замена?
— Listen, I’ll tell you what, tell you what, if you go to my brother’s pet shop — Слушай, вот что я тебе скажу, вот что, если ты пойдешь в зоомагазин моего брата
in Bolton he’ll replace your parrot for you в Болтоне он заменит тебе твоего попугая
— Bolton eh? — Болтон, а?
— Yeah - Ага
— Alright - Хорошо
— Er, excuse me.— Эээ, извините.
This is Bolton, is it? Это Болтон, не так ли?
— No, no it’s, er, Ipswich — Нет, нет, это, э-э, Ипсвич
— That's Inter-City Rail for you (leaves) — Это вам междугородняя железная дорога (уходит)
— I wish to make a complaint — Я хочу подать жалобу
— I don’t have to do this, you know — Мне не нужно этого делать, ты же знаешь
— I beg your pardon? - Извините?
— I'm a qualified brain surgeon.— Я квалифицированный нейрохирург.
I only do this because I like being my own boss Я делаю это только потому, что мне нравится быть своим собственным боссом
— Er, excuse me, this is irrelevant, isn’t it? — Э, извините, это не имеет значения, не так ли?
— Oh yeah, it’s not easy to pad these out in thirty minutes — О да, не так-то просто заполнить их за тридцать минут.
— Well I wish to make a complaint.— Ну, я хочу подать жалобу.
I got on to the Bolton train and found Я сел на поезд Болтона и нашел
myself deposited here in Ipswich я поселился здесь, в Ипсвиче
— No, this is Bolton — Нет, это Болтон
— If this is Bolton, I shall return to the pet shop — Если это Болтон, я вернусь в зоомагазин
— I understand this IS Bolton — Я понимаю, что это И.С. Болтон.
— Yes - Да
— Well, you told me it was Ipswich — Ну, ты сказал мне, что это Ипсвич
— It was a pun — Это был каламбур
— A pun? — Каламбур?
— No, no, not a pun, no.— Нет, нет, не каламбур, нет.
What’s the other thing which reads the same backwards Что еще за вещь, которая читается так же задом наперёд?
as forwards? как нападающие?
— A palindrome? — Палиндром?
— Yes, yes — Да, да
— It's not a palindrome.— Это не палиндром.
The palindrome of Bolton would be Notlob.Палиндром Болтона будет Нотлоб.
It don’t work Это не работает
— Look, what do you want? — Слушай, что ты хочешь?
— No, I’m sorry, I’m not prepared to pursue my line of enquiry any further as I — Нет, извините, я не готов продолжать расследование, поскольку я
think this is getting too sillyдумаю, это становится слишком глупо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1993
2015
2013
Camelot Song
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Sit On My Face
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
1993
2013
1993
2013
2013
2013
2013
1993
Do What John
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Brave Sir Robin
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Nudge Nudge
ft. Andre Jacquemin
1986
Henry Kissinger
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Finland
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
1993
Eric The Half A Bee
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
1993
1993
String
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019