| La Lola
| лола
|
| Era como una institución,
| Это было похоже на учреждение.
|
| Amante y alegría de mi batallón
| Любовник и радость моего батальона
|
| Y a su manera hizo la guerra.
| И по-своему он вел войну.
|
| La Lola
| лола
|
| Forrada de su acordeón
| Подкладка со своим аккордеоном
|
| Cambió más de colores que un camaleón
| Изменил больше цветов, чем хамелеон
|
| Pero a su estilo hizo la guerra.
| Но в своем стиле он сделал войну.
|
| Un poco Matahari y mucho de Madelón
| Немного Матахари и много Маделона
|
| Estuvo a punto de ir al paredón.
| Он собирался пойти к стене.
|
| Ramera inconformista pero viva mi rey,
| Нонконформистская блудница, но да здравствует мой король,
|
| Católica, castiza y de ley.
| Католик, кастица и закон.
|
| Por ella,
| Для нее,
|
| Quiero decir por su colchón
| Я имею в виду твой матрас
|
| Pasaron rojos, blancos, de cualquier color
| Они прошли красный, белый, любой цвет
|
| Pero a su estilo hizo la guerra.
| Но в своем стиле он сделал войну.
|
| Ahora,
| Теперь,
|
| Más quieta que un galápago
| Спокойнее, чем черепаха
|
| Recibe aún claveles de un monárquico,
| Еще получать гвоздики от монархиста,
|
| Viejo perfume de amor y guerra.
| Старые духи любви и войны.
|
| Un poco Matahari y mucho de Madelón
| Немного Матахари и много Маделона
|
| Estuvo a punto de ir al paredón.
| Он собирался пойти к стене.
|
| Ramera inconformista pero viva mi rey,
| Нонконформистская блудница, но да здравствует мой король,
|
| Católica, castiza y de ley.
| Католик, кастица и закон.
|
| La Lola
| лола
|
| Era como una institución,
| Это было похоже на учреждение.
|
| Amante y alegría de mi batallón
| Любовник и радость моего батальона
|
| Y a su manera hizo la guerra.
| И по-своему он вел войну.
|
| Y a su manera hizo la guerra.
| И по-своему он вел войну.
|
| Y a su manera hizo la guerra. | И по-своему он вел войну. |