| ItЉЇ hard to forgive a man who bought revenge with his soul.
| Трудно простить человека, который отомстил душой.
|
| A vein injected with a mans life and his goals.
| Вена, наполненная жизнью человека и его целями.
|
| ItЉЇ in my face, it hurts and I fall into a hollow sphere.
| Это… в моем лице, мне больно, и я падаю в полую сферу.
|
| Well, I donЉ° want that to happen to me.
| Ну, я не хочу, чтобы это случилось со мной.
|
| I donЉ° want to see what my face might be.
| Я не хочу видеть, какое у меня лицо.
|
| Damn your shameful lies as my conscience it dies.
| Будь проклята твоя позорная ложь, когда моя совесть умирает.
|
| Stop and listen as silence roars out in the night.
| Остановись и послушай, как в ночи раздается тишина.
|
| One canЉ° fake that anger and oh itЉЇ shining so bright.
| Можно подделать этот гнев, и о, он сияет так ярко.
|
| Is this my fault, I will light it up to see. | Это моя вина, я зажгу ее, чтобы увидеть. |
| I will light it up.
| Я зажгу его.
|
| I donЉ° really see, I donЉ° want to be. | Я действительно не вижу, я не хочу быть. |
| Is this my fault.
| Это моя вина.
|
| I donЉ° see, inside of me a moment turns to infinity.
| Я не вижу, внутри меня мгновение превращается в бесконечность.
|
| I donЉ° want to see what my face might be.
| Я не хочу видеть, какое у меня лицо.
|
| Damn your shameful lies as my conscience it dies.
| Будь проклята твоя позорная ложь, когда моя совесть умирает.
|
| I just might hurt you my friend.
| Я просто могу причинить тебе боль, мой друг.
|
| All that was left for me was destructive in misery.
| Все, что осталось мне, было разрушительным в страдании.
|
| I blame you for all that I did; | Я виню тебя во всем, что я сделал; |
| itЉЇ eating me bit by bit.
| оно съедает меня по крупицам.
|
| How can all this be true, I blame it all on you.
| Как все это может быть правдой, я во всем виню тебя.
|
| Electrocuted with a sense of loss.
| Убит электрическим током с чувством потери.
|
| Anxiety will see me through.
| Тревога увидит меня.
|
| Flipping through the pages of a mind that hurts me.
| Перелистывая страницы разума, который причиняет мне боль.
|
| Sometimes I wish that I could eject from this seat of pain
| Иногда мне хочется, чтобы я мог вырваться из этого очага боли
|
| IЉ¦ fuckin? | Я… блядь? |
| placed in and let it go.
| вставил и отпустил.
|
| You tell me what you think of me and my sense of energetic rage compiled into a ball of anxiety.
| Вы говорите мне, что вы думаете обо мне и моем чувстве энергичной ярости, собранной в шар беспокойства.
|
| Do I need your help?
| Мне нужна твоя помощь?
|
| Do I need you? | Ты мне нужен? |