| I've Been You (оригинал) | Я Был Тобой (перевод) |
|---|---|
| This sight is no longer yours | Это зрелище больше не твое |
| Blinded you have been | Вы были ослеплены |
| Slowly crawling in my veins | Медленно ползет по моим венам |
| A vicious disaster implanted in me | Порочная катастрофа имплантирована во мне |
| I’ve been you | я был тобой |
| Since day one | С первого дня |
| A compromise till the end of time | Компромисс до конца времен |
| I’ve been you | я был тобой |
| Since day one | С первого дня |
| A compromise till the end of time | Компромисс до конца времен |
| Shattering the glass that used to set me | Разбивая стекло, которое меня настраивало |
| From darkness to reality | От тьмы к реальности |
| I’ve been you | я был тобой |
| Since day one | С первого дня |
| A compromise till the end of time | Компромисс до конца времен |
| I’ve been you | я был тобой |
| Since day one | С первого дня |
| A compromise till the end of time | Компромисс до конца времен |
| This is humanity, a fake morality | Это человечество, фальшивая мораль |
| My head is ocean | Моя голова - океан |
| My head is mountain | Моя голова - гора |
| It’s an overwhelming sight | Это потрясающее зрелище |
| It’s an overwhelming fake pride | Это непреодолимая фальшивая гордость |
| It’s so overwhelming | Это так ошеломляюще |
| Overwhelming sight | Подавляющее зрелище |
| I’ve been blind | я был слеп |
| I’ve been sick | Я был больным |
| I’ve been blinded | я был ослеплен |
| I’ve been stupid | я был глуп |
