| Came upon a child of God
| Наткнулся на дитя Бога
|
| He was walking along the road
| Он шел по дороге
|
| And I asked him, «where are you going?»
| И я спросил его: «Куда ты идешь?»
|
| And this he told me…
| И это он мне сказал…
|
| I’m going on down to yasgur’s farm
| Я иду на ферму Ясгура
|
| I’m gonna join in a rock and roll band
| Я собираюсь присоединиться к рок-н-ролльной группе
|
| I’m gonna camp out on the land
| Я собираюсь разбить лагерь на земле
|
| I’m gonna get my soul free
| Я собираюсь освободить свою душу
|
| We are stardust
| Мы звездная пыль
|
| We are golden
| Мы Золотые
|
| And we’ve got to get ourselves back to the garden
| И нам нужно вернуться в сад
|
| Then can I walk beside you?
| Тогда я могу идти рядом с тобой?
|
| I have come here to lose the smog
| Я пришел сюда, чтобы избавиться от смога
|
| And I feel to be a cog in something turning
| И я чувствую себя винтиком в чем-то
|
| Well maybe it is just the time of year
| Ну, может быть, это просто время года
|
| Or maybe it’s the time of man
| Или, может быть, это время человека
|
| I don’t know who I am
| я не знаю кто я
|
| But you know life is for learning
| Но вы знаете, что жизнь для обучения
|
| We are stardust
| Мы звездная пыль
|
| We are golden
| Мы Золотые
|
| And we’ve got to get ourselves back to the garden
| И нам нужно вернуться в сад
|
| By the time we got to woodstock
| К тому времени, когда мы добрались до Вудстока
|
| We were half a million strong
| Нас было полмиллиона человек
|
| And everywhere there was song and celebration
| И везде была песня и праздник
|
| And I dreamed I saw the bombers
| И мне снилось, что я видел бомбардировщики
|
| Riding shotgun in the sky
| Верховая езда в небе
|
| And they were turning into butterflies
| И они превращались в бабочек
|
| Above our nation
| Над нашей нацией
|
| We are stardust
| Мы звездная пыль
|
| Billion year old carbon
| Углерод возрастом миллиард лет
|
| We are golden
| Мы Золотые
|
| Caught in the devil’s bargain
| Пойманный в сделке с дьяволом
|
| And we’ve got to get ourselves back to the garden | И нам нужно вернуться в сад |