| Standing on the deck, I watch my shadow stretch
| Стоя на палубе, я смотрю, как растягивается моя тень
|
| The sun pours my shadow upon the deck
| Солнце отбрасывает мою тень на палубу
|
| The water’s licking 'round my ankles now
| Вода лижет мои лодыжки сейчас
|
| There ain’t no sunshine way, way down
| Там нет солнечного пути, путь вниз
|
| I see the sharks are in the water like slicks of ink
| Я вижу, что акулы в воде, как пятна чернил
|
| Hell, there’s one there bigger than a submarine
| Черт, там есть одна больше, чем подводная лодка
|
| As he circles, I look in his eye
| Пока он кружит, я смотрю ему в глаза
|
| I see Jonah in his belly by the campfire light
| Я вижу Иону в его животе при свете костра
|
| Oh, an albatross up in the windy lofts
| О, альбатрос на ветреных чердаках
|
| Yeah, he’s beating his wings while he sleeps it off
| Да, он бьет крыльями, пока спит
|
| I hear the jettisoned cries from his dreams unkind
| Я слышу выброшенные за борт крики из его недобрых снов
|
| Yeah, they’re whipping my ears like a riding crop
| Да, они хлещут меня по ушам, как хлыст
|
| Well, the captain once as able as a fink dandy
| Ну, капитан когда-то умел, как финк-денди
|
| He’s now laid up in the galley like a dried-out mink
| Теперь он лежит на камбузе, как высохшая норка
|
| He’s laying dying of thirst and he says, or I think
| Он лежит, умирает от жажды, и говорит, или я думаю,
|
| «Well, we’re gonna be alone from here on in»
| «Ну, с этого момента мы будем одни»
|
| Yeah, you’re all my brothers and you have been kind
| Да, вы все мои братья, и вы были добры
|
| But what were you expecting to find?
| Но что вы ожидали найти?
|
| Now your eyes turn inward, countenance turn blank
| Теперь ваши глаза обращаются внутрь, лицо становится пустым
|
| And I’m floating away on a barrel of pain
| И я уплываю на бочке боли
|
| It looks like nothing but the sea and sky would remain
| Похоже, ничего, кроме моря и неба, останется
|
| I say, na, na-na, na-na, na-na, na-na
| Я говорю, на, на-на, на-на, на-на, на-на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na
| На, на-на, на-на, на-на, на, на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na
| На, на-на, на-на, на-на, на, на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na, hey
| На, на-на, на-на, на-на, на, на, эй
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na
| На, на-на, на-на, на-на, на, на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na
| На, на-на, на-на, на-на, на, на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na
| На, на-на, на-на, на-на, на, на
|
| Na, na-na, na-na, na-na, na, na, hey
| На, на-на, на-на, на-на, на, на, эй
|
| Yeah, a harpoon’s shaft is short and wide
| Да, древко гарпуна короткое и широкое
|
| A grappling hook’s is cracked and dry
| Крюк для захвата треснул и высох
|
| I said, «Why don’t you get down in the sea
| Я сказал: «Почему бы тебе не спуститься в море
|
| Oh, and turn the water red, man, like you want to be?»
| О, и сделать воду красной, чувак, как ты хочешь?
|
| 'Cause if I cry another tear then I’ll be turned to dust
| Потому что, если я выплачу еще одну слезу, я превращусь в пыль
|
| No, the sharks won’t get me but they don’t feel loss
| Нет, акулы меня не поймают, но потери они не чувствуют
|
| Just keep one eye on the horizon, man, you best not blink
| Просто смотри на горизонт, чувак, тебе лучше не моргать
|
| They’re coming fin by fin until the whole boat sinks
| Они идут плавник за плавником, пока вся лодка не утонет
|
| Yeah, fin by fin
| Да, плавник за плавником
|
| Yeah, fin by fin
| Да, плавник за плавником
|
| Yeah, fin by fin
| Да, плавник за плавником
|
| Oh, fin by fin
| О, плавник за плавником
|
| By fin by fin
| По плавнику по плавнику
|
| Hey, hey | Эй, эй |