| I lived all my life
| Я прожил всю свою жизнь
|
| In a dark romanticism
| В мрачном романтизме
|
| Heretic Aristocrat
| Еретик Аристократ
|
| Rebel against all laws
| Бунтарь против всех законов
|
| Obsessed with grief and sadness
| Одержимый горем и печалью
|
| Phantoms of the past
| Призраки прошлого
|
| Possess my eyelids
| Обладай моими веками
|
| I lived all my life
| Я прожил всю свою жизнь
|
| In a dark romanticism
| В мрачном романтизме
|
| Heretic Aristocrat
| Еретик Аристократ
|
| Rebel against all laws
| Бунтарь против всех законов
|
| To escape my thoughts
| Чтобы избежать моих мыслей
|
| Been in the dumps
| Был на свалке
|
| I roam, drifting and hostile
| Я брожу, дрейфующий и враждебный
|
| I played with my god
| я играл со своим богом
|
| Stand up to face men
| Встаньте лицом к лицу с мужчинами
|
| Never will I break
| Я никогда не сломаюсь
|
| The autumnal woodbines
| Осенние древесные корзины
|
| The crack where I’m stranded
| Трещина, где я застрял
|
| Is youth’s power
| Сила молодежи
|
| Guided by suffering
| Руководствуясь страданием
|
| To avoid: the knowledge
| Что следует избегать: знание
|
| The crevasse where I fell
| Расселина, где я упал
|
| Dark romanticism
| Темный романтизм
|
| Guided by suffering
| Руководствуясь страданием
|
| Romantic hope
| Романтическая надежда
|
| I’m still always fascinated
| Я все еще всегда очарован
|
| By death’s desire
| Желанием смерти
|
| Far from my family
| Далеко от моей семьи
|
| Wounded agony
| Раненая агония
|
| We could not live in sorrow
| Мы не могли жить в печали
|
| Without been betrayed
| Без предательства
|
| Sincerely I love you
| искренне люблю тебя
|
| With passion above everything
| Со страстью превыше всего
|
| Immortal lover
| Бессмертный любовник
|
| But misanthrope first of all
| Но человеконенавистник в первую очередь
|
| Romantic dream
| Романтическая мечта
|
| Phantasm of death
| Фантазм смерти
|
| No mysticism
| Никакой мистики
|
| Just a moment in time
| Просто момент времени
|
| I confide in you
| я доверяю тебе
|
| Please deliver me
| Пожалуйста, избавь меня
|
| Make a tear flow
| Сделать поток слез
|
| Or offer a smile
| Или подарите улыбку
|
| Weeping cries
| Плачущие крики
|
| Magnify desires
| Увеличивайте желания
|
| Obscurantism
| мракобесие
|
| Where the wind drives mad
| Где ветер сводит с ума
|
| Lonely among the waves
| Одинокий среди волн
|
| Pirovetting through the gloom
| Пировет через мрак
|
| I confide in you
| я доверяю тебе
|
| I’m dying alone
| я умираю в одиночестве
|
| Far from mine
| Далеко от моего
|
| In the extreme misery of christianity
| В крайней нищете христианства
|
| To escape my thoughts
| Чтобы избежать моих мыслей
|
| Been the dumps
| Были свалки
|
| I roam, drifting and hostile
| Я брожу, дрейфующий и враждебный
|
| I confide in you! | Я доверяю тебе! |