| Condamnée à mourir
| Приговорен к смерти
|
| Innocence et pureté
| Невинность и чистота
|
| O Reine Martyre
| О царица-мученица
|
| Enchanteresse de beauté
| Чародейка красоты
|
| Sublime ange du Trianon
| Возвышенный ангел Трианона
|
| Victime immolée
| Сожженная жертва
|
| Dans sa robe blanche ensanglantée
| В ее окровавленном белом платье
|
| Condamnée à mourir
| Приговорен к смерти
|
| Louve autrichienne
| австрийский волк
|
| O Reine Martyre
| О царица-мученица
|
| Les pieds sur l"échafaud
| Ноги на эшафоте
|
| Fouquier-Tinville
| Фукье Тинвиль
|
| Accusateur public
| общественный обвинитель
|
| Fouquier-Tinville
| Фукье Тинвиль
|
| Meurtrier public
| общественный убийца
|
| Ta tête sera bientôt entre mes mains
| Твоя голова скоро будет в моих руках
|
| Reine Martyre
| Королева-мученица
|
| Oh, quelle grâce
| О, какая благодать
|
| Mère du Dauphin
| Мать дельфина
|
| Ta tête sera bientôt entre mes mains
| Твоя голова скоро будет в моих руках
|
| Qu"on la conduise au supplice
| Пусть ее поведут на казнь
|
| La Louve autrichienne
| Австрийский волк
|
| Le visage ravagé par la souffrance
| Лицо истерзано болью
|
| Mythe intouchable
| Неприкасаемый миф
|
| Magnifié par la mort
| Увеличенный смертью
|
| La veuve Capet
| Вдова Капет
|
| Prisonnière du courage
| Узник мужества
|
| Moment sans consolation
| Момент без утешения
|
| Aux mains du bourreau Sanson
| От рук палача Сансона
|
| Au lendemain de Varennes
| На следующий день после Варенна
|
| A la mort du Roi
| О смерти короля
|
| Elle sombre dans une totale prostration
| Она погружается в полную прострацию
|
| Femme de 37 ans
| женщина 37 лет
|
| Sublime ange du Trianon
| Возвышенный ангел Трианона
|
| Ex-Reine de France
| Бывшая королева Франции
|
| Pour les révolutionnaires
| Для революционеров
|
| Espérance en la compassion
| Надежда в сострадании
|
| La peine de mort est votre condamnation
| Смертная казнь - ваше осуждение
|
| Relevez votre tête
| подними голову
|
| Relevons la tête
| Поднимем головы
|
| Devant le peuple français
| Перед французским народом
|
| Relevez la
| принять его
|
| tête O Majesté
| голова о величество
|
| Tenue au bout d"une corde par le bourreau
| Палач держал на веревке
|
| La charrette vous mène à l"échafaud
| Телега везет вас на эшафот
|
| O Reine Martyre
| О царица-мученица
|
| Victime immolée
| Сожженная жертва
|
| A la fureur du peuple
| К ярости людей
|
| Dans votre robe immaculée
| В твоем безупречном платье
|
| Aura divine
| божественная аура
|
| Innocence et pureté
| Невинность и чистота
|
| O Reine Martyre
| О царица-мученица
|
| Je vous accompagnerai dans la mort
| Я буду сопровождать тебя в смерти
|
| Héroïne emblématique
| Культовая героиня
|
| De toute la monarchie
| Из всей монархии
|
| Marie-Antoinette
| Мария Антуанетта
|
| A midi et quart le 16 octobre 1793
| В четверть двенадцатого 16 октября 1793 г.
|
| La planche bascule
| Доска качается
|
| Le couperet tombe | Тесак падает |