| Succumbing to the eternal grief of sorrow
| Поддавшись вечному горю печали
|
| Mangle my plaintive cries
| Искалечить мои жалобные крики
|
| With shattered torments
| С разбитыми муками
|
| I shan’t modify your life’s faith
| Я не изменю веру твоей жизни
|
| Banish our endless sadness
| Изгони нашу бесконечную печаль
|
| Combustion’s drying tears
| Сохнущие слезы сгорания
|
| Oh God, please try to help me
| О Боже, пожалуйста, попробуй помочь мне.
|
| My soul is lost… disaggregate
| Моя душа потеряна… дезагрегирована
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| Weakness of the brave
| Слабость храбрых
|
| In a mortal silence
| В смертной тишине
|
| I emerge beyond my inner mirror
| Я выхожу за пределы своего внутреннего зеркала
|
| In a pure wounded harmony
| В чистой израненной гармонии
|
| Death keeps shelter over me
| Смерть хранит убежище надо мной
|
| My blind eyes recognize
| Мои слепые глаза узнают
|
| The sweetness of the sun light
| Сладость солнечного света
|
| Only one hope remains
| Остается только одна надежда
|
| In sickness to welcome you
| С болью приветствовать вас
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| The all lost souls' day
| День всех потерянных душ
|
| In a mortal silence
| В смертной тишине
|
| I emerge beyond my inner mirror
| Я выхожу за пределы своего внутреннего зеркала
|
| In a pure wounded harmony
| В чистой израненной гармонии
|
| Death keeps shelter over me
| Смерть хранит убежище надо мной
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| Would-be hypochondre
| Потенциальный ипохондрик
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| Infinite tragedy
| Бесконечная трагедия
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| Would-be hypochondre
| Потенциальный ипохондрик
|
| Crisis of soul
| Кризис души
|
| Absolute mockery
| Абсолютное издевательство
|
| Les crises de l'âme
| Les кризисы де л'ам
|
| Hour of vengeance
| Час мести
|
| Arrives on humanity’s reign
| Прибывает во времена правления человечества
|
| Beneath the lying down corpses
| Под лежащими трупами
|
| I’m walking on the asphalt-vicotory's streets
| Я иду по асфальтовым улицам победы
|
| My wish is to live
| Я хочу жить
|
| In this dream which evades me… intoxicate
| В этом сне, который ускользает от меня... опьяняю
|
| But my heart is bleeding
| Но мое сердце истекает кровью
|
| For those comrades who died for our cause
| Для тех товарищей, которые погибли за наше дело
|
| Les crises de l'âme
| Les кризисы де л'ам
|
| Dead star Misanthrope, wandering and dispossed of everything | Мертвая звезда Мизантроп, блуждающий и лишенный всего |