| This night / Toward and empty sky a soul defies
| Этой ночью / К пустому небу душа бросает вызов
|
| Soaked in fire / Two paths collide
| Пропитанный огнем / Два пути сталкиваются
|
| His head so low he cannot lift / An offering to death sublime
| Его голова так низка, что он не может поднять / Возвышенное приношение смерти
|
| His eyes for you / In the sacred lines to follow
| Его глаза для вас / В священных строках, чтобы следовать
|
| Upon the precipice, setting precedent
| На обрыве, создавая прецедент
|
| This space where nothing grows
| Это пространство, где ничего не растет
|
| Writhing in grey, wishing the woe away
| Корчась в сером, желая избавиться от горя
|
| Faces seen but never known
| Лица видели, но никогда не знали
|
| All the roads to strange paradise
| Все дороги в странный рай
|
| Yet unknown, this sacred destruction
| Тем не менее неизвестно, это священное разрушение
|
| Oh child, your life, your will
| О, дитя, твоя жизнь, твоя воля
|
| Sinking feeling, where are you going now
| Тонущее чувство, куда ты сейчас идешь
|
| We approach, an even-ing
| Мы приближаемся, вечер
|
| We approach a horizon, another cycle of renewal
| Мы приближаемся к горизонту, другому циклу обновления
|
| All our lives, waiting for this time, this release
| Всю жизнь ждем этого времени, этого релиза
|
| The mourning has fallen, a balance returns, an even-ing
| Траур пал, равновесие возвращается, вечер
|
| All our lives spent, waiting for this
| Всю нашу жизнь мы провели, ожидая этого
|
| Soaked in fire, an empty sky, death sublime, a soul defies this time
| Пропитанный огнем, пустое небо, возвышенная смерть, душа бросает вызов этому времени
|
| All our crimes, they have played out against us
| Все наши преступления, они разыгрались против нас.
|
| Forget the finality, there is abundance here
| Забудьте о конечном, здесь есть изобилие
|
| Embrace the complexity, now cut the cord and release
| Примите сложность, теперь перережьте шнур и отпустите
|
| Chipping away, away at the stone, building it all, always alone
| Откалываясь от камня, строя все это, всегда в одиночестве
|
| An inroad into the calcified mind, the beginning of the end of these chains
| Вторжение в кальцинированный разум, начало конца этих цепей
|
| that will bind
| это свяжет
|
| So we are, chipping away, so we could know
| Итак, мы откалываемся, чтобы знать
|
| These scars of old left to mend in the cold
| Эти старые шрамы оставили заживать на холоде
|
| Discovering the essence, we harken the call / Oh child, your life, your will
| Открывая суть, мы внимаем зову / О дитя, твоя жизнь, твоя воля
|
| Left for dead in this wasteland, the path unknown / Sinking feeling,
| Брошенный умирать в этой пустоши, путь неизвестен / Тонущее чувство,
|
| where are you going now
| куда собираешься
|
| We carry on, without fear, the birds speak in tongues / A blinding light
| Мы продолжаем без страха, птицы говорят на языках / Ослепляющий свет
|
| returns, the Will set within
| возвращается, воля устанавливается внутри
|
| We will heed their beckoning, proceed with all we know / At the foot of the
| Мы прислушаемся к их зову, продолжим все, что знаем / У подножия
|
| hill, a sacrifice made, the will set within
| холм, принесенная жертва, воля будет установлена внутри
|
| We will harken the call, we will find a way
| Мы услышим зов, мы найдем способ
|
| Yet we remain numb, with this placid facade
| Тем не менее, мы остаемся оцепенелыми с этим безмятежным фасадом
|
| I will see through this, I will find a way
| Я увижу это, я найду способ
|
| We will find our way
| Мы найдем свой путь
|
| Beginning of the end | Начало конца |