| Embers (оригинал) | Угли (перевод) |
|---|---|
| In my darkest hour my blood runs free | В самый темный час моя кровь течет бесплатно |
| I’ve come to lie on the fire | Я пришел, чтобы лечь на огонь |
| I’ve come to stare at the sun | Я пришел посмотреть на солнце |
| Where two bleed as one | Где двое истекают кровью, как один |
| Is it time the sun arrived to burn away the numb | Пришло ли время солнцу, чтобы сжечь онемение |
| In the flesh denying the eyes of time | Во плоти, отрицая глаза времени |
| Make me nourishment for the blazing flame | Сделай меня пищей для пылающего пламени |
| Make me food for the sacred fire | Приготовь мне пищу для священного огня |
| Tide cast aside open mouth wide | Прилив отбросил широко открытый рот |
| The sea cried for me | Море плакало обо мне |
| Dead spirit part of me | Мертвый дух часть меня |
| I left you by the sea | Я оставил тебя у моря |
