| Fire dance of self deprecation dopamine receptivity
| Огненный танец самоуничижения восприимчивость к дофамину
|
| The orphans of piety we are birthed into sorrow and shame
| Сироты благочестия мы рождаемся в печали и позоре
|
| A truth to believe a thirst for reprieve
| Истина верить в жажду передышки
|
| Our throats scorched with the sins of our fathers we burn with the sins of our
| Наши горла обожжены грехами наших отцов, мы сгораем от грехов наших
|
| fathers
| отцы
|
| These sacred certainties floated right past me and I cannot remember my name
| Эти священные убеждения проплыли мимо меня, и я не могу вспомнить свое имя.
|
| Scandalous proclivity these orphans of piety
| Скандальная склонность этих сирот благочестия
|
| We cherish our reprimand pain in your shadow where I stand
| Мы лелеем нашу боль выговора в вашей тени, где я стою
|
| Draw a circle around me in the sand I have breathed in but released your lungs
| Нарисуй вокруг меня круг на песке, который я вдохнул, но выпустил твои легкие
|
| Of Ave Maria’s from wombs of the one I have wandered each day
| Аве Марии из чрева той, по которой я блуждал каждый день
|
| From the alter to the grave in search of your name and face
| От алтаря до могилы в поисках своего имени и лица
|
| I have seen your shadow where I stand | Я видел твою тень там, где стою |