| hello james, hi, i’m calling and interested in seeing if, um, i don’t know,
| привет, Джеймс, привет, я звоню и хочу узнать, гм, я не знаю,
|
| if you book this band, um, that band, um, mindless, um, was it mind…
| если вы заказываете эту группу, гм, ту группу, гм, бессмысленно, гм, это был ум ...
|
| senseless… mindless…
| бессмысленный… бессмысленный…
|
| — uh whatever, you know what i’m talking about
| — ну что угодно, ты знаешь, о чем я говорю
|
| me like to go down to the church and drink some holy water
| мне нравится ходить в церковь и пить святую воду
|
| but i don’t like it… the priest don’t like it but me can’t seem to help it sail away — oh — away — oh you live me life free like a birdie
| но мне это не нравится... священнику это не нравится, но я, кажется, не могу помочь ему уплыть - о - прочь - о, ты живешь моей жизнью свободной, как птичка
|
| cause me like to sing
| потому что мне нравится петь
|
| me likes what me do and me can’t seem to help it i went to the zoo and saw some monkeys
| мне нравится то, что я делаю, и я, кажется, ничего не могу поделать, я пошел в зоопарк и увидел несколько обезьян
|
| i went to the zoo and saw some monkeys today
| сегодня я ходил в зоопарк и видел обезьян
|
| i saw the giraffe but he didn’t make any sound
| я видел жирафа, но он не издал ни звука
|
| sometimes me bad… oh, i forgot the words… um…
| иногда мне плохо… ой, я забыл слова… гм…
|
| oh — we all going on a field trip — a field trip —
| о — мы все собираемся на экскурсию — на экскурсию —
|
| a field trip — a field trip — a field trip — a field t-trip —
| экскурсионный тур — экскурсионный тур — экскурсионный тур — экскурсионный тур —
|
| a field trip — a field trip — a field trip
| экскурсия — экскурсия — экскурсия
|
| Mr. Lonie is gonna be the true
| Мистер Лони будет правдой
|
| Mr. Harry, he drives the van
| Мистер Гарри, он водит фургон
|
| sometimes me bad… eat me dental floss
| иногда мне плохо… съешь меня зубной нитью
|
| pull him… pulling Jesus from the cross — touch me thing
| тяни его… тяни Иисуса с креста — прикоснись ко мне
|
| sing somebody stole my Amy Grant records today
| пой, сегодня кто-то украл мои пластинки Эми Грант
|
| me think me turn 22 today
| мне кажется, мне сегодня исполняется 22 года
|
| will somebody get me a present cause I turn 22 today
| кто-нибудь подарит мне подарок, потому что мне сегодня исполняется 22 года
|
| but they’re not as pretty as Barbara Mandrel
| но они не такие красивые, как Барбара Мандрел
|
| then the milkman came — the milkman came and he took them fish
| потом пришел молочник — пришел молочник и взял им рыбу
|
| he took them fish now me crying — me crying
| он взял им рыбу теперь я плачу — я плачу
|
| the milkman make me cry… then the mailman came
| молочник заставил меня плакать... потом пришел почтальон
|
| drag me pee-pee on the floor
| тащи меня пи-пи по полу
|
| hide me sandwich in me drawer
| спрячь мне бутерброд в ящике для меня
|
| the… hit my head against the door
| ... ударился головой о дверь
|
| this is some kind of dream
| это какой-то сон
|
| me likes to go down to the park
| мне нравится ходить в парк
|
| and take them nuts from them squirrels
| и возьми орехи у белок
|
| and… you know what?
| и знаешь, что?
|
| time is… it’s the closet for me — the closet for me it’s so dark me cannot see
| пора... это шкаф для меня - шкаф для меня так темно, что я не могу видеть
|
| it’s the closet for me — the closet for me Mr. Harry said that will teach me No, I don’t want to do the special olympics one
| это шкаф для меня — шкаф для меня Мистер Гарри сказал, что научит меня Нет, я не хочу участвовать в специальной Олимпиаде
|
| my friend’s the seat on my toilet
| место моего друга на моем унитазе
|
| and he always seem to shout at me oh, mister, don’t you pee on me when I’m sitting it’s a totally different story
| и он, кажется, всегда кричит на меня, о, мистер, ты не писаешь на меня, когда я сижу, это совсем другая история
|
| then he doesn’t seem to play me mind
| тогда он, кажется, не играет со мной
|
| he’s not afraid of my fat behind
| он не боится моего толстого зада
|
| and on the unfortunate occasion
| и по несчастливому случаю
|
| when I miss the bowl and pee on him
| когда я скучаю по миске и писаю на него
|
| lets me off with a smile and a warning
| отпускает меня с улыбкой и предупреждением
|
| don’t do it again… | не делай этого снова… |