| Nobody fucks with you, | Никто не смеет нарушить твой круг, |
| you fuck with everybody, | Ты — вихрь, жгущий всех, кого захочет взгляд. |
| so fuck you, and fuck rock and roll! | Так прочь — и в пламя, и к бездне рок-н-ролла! |
| Nobody fucks with me, | Никто не смеет коснуться меня и шагнуть за порог, |
| I will fuck with everybody, | Я стану бурей — и каждый вкусит мой яд. |
| so fuck you and fuck rock and roll! | Так убирайся — и к черту музыку из города золы! |
| From backstage you all look the same, from the tour bus you all look the same. | За кулисами вы — как тени от ламп под колосниками, в окне автобуса — лица повторяют свой ритм. |
| Don’t worry little miss bullshit, there is definitely a concept record in this, | Не трепещи, пустозвонка, в этой неразберихе родится концепция — |
| and it goes | и она звучит как клёкот ворона на утренней мгле: |
| you will | ты будешь — |
| EAT | ЖРАТЬ |
| THOSE | ЭТИ |
| WORDS | СЛОВА. |
| No one fucks with me, I fuck with everybody, so fuck you, and fuck rock and | Никто не смеет со мной спорить, я режу каждого, как ночной ветер по стеклу, так убирайся — и прочь твой рок |
| roll! | и навсегда — в трещину времени! |
| You will | Ты будешь — |
| EAT | ЖРАТЬ |
| THOSE | ЭТИ |
| WORDS | СЛОВА. |
| I gotta go to my (nerdy?) party, | Я должен отправиться на мой ботанский пир, |
| I’m at my (nerdy?) party! | Я уже там — в этом замкнутом празднестве теней! |
| Too much work, not enough time, what I need is something that’s gonna make you | Слишком много труда, не хватает часов — мне нужно зелье, что заставит тебя |
| EAT | ЖРАТЬ — |
| THOSE WORDS | ЭТИ СЛОВА. |
| Nobody fucks with you | Никто не смеет тревожить твои стены |
| (everybody) | (все вокруг — лишь паства, шаги по воде). |
| Fuck you | Пошла к дьяволу. |
| Rock and roll | Рок-н-ролл в огонь. |
| Nobody fucks with me! I fuck with everybody! So fuck you and fuck rock and roll! | Никто не осмелитя! Я — проклятие всех! Прочь, и пусть рок-н-ролл сгорит вместе с тобой! |
| Give it up, | Оставь борьбу, |
| put it in the ground, | брось семя во тьму земли, |
| bury it, put a hatchet in it, | закопай — и пусть топор забвения ляжет в глине, |
| put a cross on that, | поставь на это крест — |
| make a gravestone, | выруби надгробье из камня, |
| etch it with the year 2013, | выведи на нем: «2013» — |
| stop coming out with arcade fire records, | довольна с нас этих записей Arcade Fire, |
| shut the fuck up, | заткнись, исчезни в ледяной тени. |
| go home, | Вернись в дом свой из стекла, |
| live in your mansion, | живи в хрустальных покоях, |
| find another opportunity, | отыщи другой шанс в лабиринте будней, |
| find another way to work, | найди свой труд в другом космосе, |
| don’t come crying to me because you’re not relevant anymore, | и не приходи рыдать в мой пепел — ты больше не созвучна эпохе. |
| I’m not the one who invented Mumford And Sons, that was you! | Это ведь ты родила Mumford And Sons, не я! |
| Listen, jerk off. | Слушай, ничтожество. |
| I will make you | Я заставлю тебя |
| EAT | ЖРАТЬ |
| THOSE | ЭТИ |
| WORDS | СЛОВА. |
| Okay, let’s go through it; one more time. | Что ж, разберём это вновь; ещё раз, как на исповеди. |
| Nobody fucks with me, I fuck with everybody, so fuck you and fuck rock and roll! | Никто не дерзает мне перечить, я листаю судьбы, так убирайся — и к черту весь ваш рок-н-ролл! |
| Ugh, that’s the stupidest fucking lyric I’ve ever heard, nobody actually talks | Тьфу, это самая нелепая строчка, что я слышал, никто в здравом уме |
| like that, fuck this shit, Argh! Alright, start over, I’m gonna use a pen. | так не говорит — к черту, хватит! Ладно, начну заново, я возьму перо. |
| Alright. Ah! I got it, I got it, okay, so… | Ну вот, вот оно — поймал, держу, теперь смотри… |
| «The end is always a new beginning.» | «Конец — всегда лишь прообраз начала» |
| The end is not the end! No! It’s just a new beginning! Hear that? | Финал — не финал! Нет! Это лишь новая завязь! Ты слышишь? |
| Hear that harpsichord? | Ты слышишь — клавесин шепчет из-за грани? |
| You know who’s playing that harpsichord? Roman Polanski in jail is playing this | Знаешь, кто играет эти аккорды? В тюремной мгле Роман Полански выводит для меня эту фугу. |
| harpsichord for me! | Этот клавесин звучит только для меня. |
| Did 'ya hear the one about the guy who had to get a b-side onto a record in | Слышала байку о парне, что втиснул би-сайд в трещащий винил |
| under two hours before he hopped a jetliner to take him to Frankfurt? | за два часа до взлёта в Франкфурт, под шорох авиакрыла? |
| Well this is that story! It’s my story! | Вот эта повесть — и она моя. |
| Can anybody understand the burden of my stardom?! | Кто, кроме меня, выдержит тяжесть моей звёздной ноши?! |