| Это легенда о восьми сестрах, Геральд была знаменитой.
|
| Это случилось двадцать лет назад, хотя море было спокойным
|
| Это был 1987 год, и зима почти ушла
|
| В ту пятницу, когда я опаздываю, скатываясь и катясь вперед
|
| Грузовики и автомобили спали дверь за дверью и бок о бок
|
| Кто-то должен был закрыть заднюю дверь
|
| В тот день это, должно быть, вылетело из головы
|
| Он крепко спал в своей каюте, устав от уборки в холле.
|
| Пока пассажиры ели, баловались дьюти-фри для всех
|
| Вестник свободного предпринимательства
|
| Вестник свободного предпринимательства
|
| Вестник свободного предпринимательства
|
| Всего за девяносто секунд, прямо к проводу
|
| Парусный спорт с широко открытыми дверями, поэтому волны продолжали вливаться
|
| Когда они пройдут Внешний мол, может начаться катастрофа.
|
| В сотне ярдов от берега прямо у бельгийского порта
|
| Свет погас, корабль развернулся и упал на правый борт.
|
| Тогда ничего, кроме тишины, тишины и холода
|
| Геральд и ее сестры никогда не вписываются в форму
|
| Два месяца спустя она была снята с мели в последнем обмене поездкой в один конец.
|
| Ушел на пенсию в третий мир
|
| Где они назвали ее Flushing Range
|
| А в 88-м она сломалась надвое, наверное, из-за вины
|
| Pride и Spirit сменили имена
|
| Все они были обречены, так как они были построены
|
| Это легенда о восьми сестрах, Геральд была знаменитой.
|
| Это случилось двадцать лет назад, хотя море было спокойным
|
| Я был тогда просто мальчиком, держащим папу за руку
|
| Смотря по телевизору, как подошло к концу время Herald |