| Moi j’suis heureux, moitié curieux, moitié furieux
| Я счастлив, наполовину любопытен, наполовину в ярости
|
| Moitié fêlé, fêlé, philosophe
| Наполовину треснувший, треснувший, философ
|
| (wake up!)
| (вставай!)
|
| Je n’aime pas la lumière, elle cache quelque chose de triste derrière
| Я не люблю свет, за ним скрывается что-то грустное
|
| J’suis une sorte de vampire en pire et tant pis si j’empire, je suis rempli de
| Я вроде как вампир на худой конец, и очень плохо, если мне станет еще хуже, я полон
|
| vide
| пустой
|
| J’n’aime pas sortir, j’suis déçu, dehors on crache par terre et on s’marche
| Я не люблю выходить, я разочарован, снаружи мы плюем на землю и идем
|
| dessus
| выше
|
| Et dans nos transports en commun, ça pue la mort rien qu'ça transpire
| А в нашем общественном транспорте воняет смертью просто потея
|
| J’ai du mal à m’sentir tranquille
| Мне трудно чувствовать себя спокойно
|
| Hors du commun des mortels, donc forcément perdu dans leurs modèles
| Необычный среди смертных, поэтому обязательно потерянный в своих моделях
|
| Non, j’n’aime pas dormir, le sommeil c’est comme l’amour
| Нет, я не люблю спать, сон как любовь
|
| Plus on l’cherche et moins on l’trouve
| Чем больше мы ищем, тем меньше находим
|
| En réalité, on fait comme si de rien n'était, puis on attend gentiment de
| На самом деле мы действуем так, как будто ничего не произошло, затем осторожно ждем, чтобы
|
| partir en été
| поехать летом
|
| Moi j’aime pas les vacances, j’m’ennuie trop vite
| Я не люблю праздники, мне слишком быстро становится скучно
|
| Avoir le temps d’rien faire c’est catastrophique, comme mon humeur du jour
| Отсутствие времени на ничегонеделание катастрофично, как и мое сегодняшнее настроение.
|
| J’te jure, toi non plus, tu fais pas confiance au chef et son plat du jour
| Клянусь, вы тоже не доверяете шеф-повару и его блюду дня
|
| Viens par là avec tes soss que j’vous serve un texte tartare
| Иди туда со своим sos, что я подаю тебе татарский текст
|
| Supplément poivre à ma sauce
| Добавка перца к моему соусу
|
| (wake up!)
| (вставай!)
|
| J’n’aime pas suivre c’qui se fait, ça fait d’moi un éternel insatisfait | Я не люблю следить за тем, что делается, это вызывает у меня вечную неудовлетворенность |
| Le prototype du type jamais content, j’aime pas être content, ça dure jamais
| Прототип никогда не счастливого типа, я не люблю быть счастливым, это никогда не длится
|
| longtemps
| много времени
|
| Pourtant j’en ai autant qu’mon blaze des mots qui plaisent
| Тем не менее, у меня есть столько же, сколько и мое пламя слов, которые нравятся
|
| Mais j’supporte mal les formules d’usage et de politesse
| Но я не поддерживаю формулы употребления и вежливости
|
| Comme après 10 séries de 15 abdos, j’ai le mal de mer dans vos phrases bateau
| Например, после 10 подходов по 15 приседаний меня начинает укачивать от твоих лодочных фраз.
|
| Moi j’suis heureux, moitié curieux, moitié furieux
| Я счастлив, наполовину любопытен, наполовину в ярости
|
| Moitié fêlé, moitié philosophe
| Наполовину треснувший, наполовину философ
|
| Moitié claustrophobe, juste quand je me sens coincé entre deux strophes
| Наполовину клаустрофобия, когда я чувствую, что застрял между двумя строфами
|
| Si tu triches, je suis Naughty By Nature, sinon PadBlem
| Если ты обманываешь, я непослушный по своей природе, иначе ПадБлем
|
| C’est marqué sur les côtés d’ma voiture
| Это отмечено на боках моей машины
|
| Le plus feignant des hyperactifs, j’le confesse
| Самый ленивый гиперактивный, признаюсь
|
| Mais le meilleur rappeur des plus modestes
| Но лучший рэпер из самых скромных
|
| J’aime pas rendre des comptes, j’aime le Hors Taxe
| Мне не нравится ответственность, мне нравится Duty Free
|
| Si tu veux mon portable? | Если тебе нужен мой мобильник? |
| T’auras mon numéro de fax
| У вас будет мой номер факса
|
| J’ai peut-être le don d'être une tête de con
| У меня может быть талант быть придурком
|
| Oh là, baisse d’un ton, sinon baisse le son
| О, дорогая, убавь это, иначе убавь
|
| C’est qu’mon humeur du jour, tu fais pas confiance au chef et son plat du jour
| Это мое настроение дня, вы не доверяете шеф-повару и его блюду дня
|
| Viens par là avec tes soss que je vous serve un texte tartare
| Иди сюда со своим sos, позволь мне подать тебе татарский текст
|
| Supplément poivre à ma sauce
| Добавка перца к моему соусу
|
| (wake up!)
| (вставай!)
|
| Un texte cru pour mes durs à cuire, c’est ça | Сырой текст для моих крутых парней, вот и все. |