| Tant de choses à se dire, avant de plonger dans vos bras
| Так много всего нужно сказать друг другу, прежде чем нырнуть в твои объятия.
|
| Ce fut un plaisir, mais on en reste là
| Было весело, но это все
|
| Le bouquet final, les fleurs de l’au revoir
| Последний букет, цветы прощания
|
| Parfument vos sourires une dernière fois
| Аромат вашей улыбки в последний раз
|
| Nous y sommes, le dévouement
| Вот и мы, посвящение
|
| L’accomplissement et le dénouement
| Исполнение и развязка
|
| Les mots me manquent déjà, ces moments me fragilisent
| Слова уже подводят меня, эти моменты ослабляют меня.
|
| Ils sont émouvants et dans quelques instants
| Они движутся и через несколько мгновений
|
| La sirène chantera son air d’au revoir aux couleurs vives de vive voix
| Русалка будет громко петь свою яркую прощальную мелодию
|
| Et je soignerai ma sortie en bon gymnaste des lettres
| А я позабочусь о своем выходе хорошей литературной гимнасткой
|
| Un salut vers le jury de ma modeste opérette
| Салют жюри моей скромной оперетты
|
| Et le grand rideau sur nous peut s'écrouler
| И великий занавес над нами может рухнуть
|
| Moi qui pensais couler, mais j’ai creusé l’chemin
| Я думал, что тону, но я прорыл путь
|
| A force d’y croire, j’ai dû forcer l’destin
| Веря в это, я должен был заставить судьбу
|
| Je l’ai lu sur les lignes de ma main, c’est bien l’hymne à la fin
| Я прочитал это по линиям моей руки, это гимн в конце
|
| Le bouquet final
| Окончательный пакет
|
| Nous y sommes, c’est le rap du rappel
| Вот и мы, это рэп отзыва
|
| Le clou du spectacle, que je martèle?
| Изюминка шоу, которую я забиваю?
|
| Encore un dernier effort
| Еще один последний толчок
|
| Et les Fleurs du Mil auront fini d'éclore
| И цветы проса отцветут
|
| Et dans quelques instants
| И через несколько мгновений
|
| La sirène chantera son air d’au revoir aux couleurs vives
| Русалка споет свою яркую прощальную мелодию
|
| De vive voix, et puis tombera la pluie battante de vos remarques | Вслух, а потом прольется дождь из твоих речей |
| Et j’aurai peut-être fui, pour ne pas fondre en larmes
| А мог бы и сбежать, чтоб не расплакаться
|
| Il ne reste qu'à rendre ma copie dans une poignée de vers
| Осталось только изложить мой экземпляр в несколько стихов
|
| Avant de m'éloigner vers le silence, les doutes, les craintes
| Прежде чем я уйду в тишину, сомнения, страхи
|
| Et vers le calme d’une lumière éteinte
| И в тишину погасшего света
|
| Hier, dans mes rêves et dans mes prières
| Вчера во сне и в молитвах
|
| Je m’voyais déjà vivre ce happy end
| Я уже видел себя живущим с этим счастливым концом
|
| Et le temps m’a offert une toute petite vue sur ce mystère
| И время дало мне крошечный проблеск этой тайны
|
| J’l’ai lu sur les lignes de ma main, c’est bien l’hymne à la fin
| Я прочитал это по линиям моей руки, это гимн в конце
|
| Le bouquet final | Окончательный пакет |