| Nothing At All (оригинал) | Совсем Ничего (перевод) |
|---|---|
| Look at me I’m a winner | Посмотри на меня, я победитель |
| Everything I had I lost | Все, что у меня было, я потерял |
| Now I’m sitting counting silver | Теперь сижу и считаю серебро |
| In a bucket full of rust | В ведре, полном ржавчины |
| Look at me I am flying | Посмотри на меня, я лечу |
| But my feet are on the ground | Но мои ноги на земле |
| When I make it to the top | Когда я доберусь до вершины |
| I’ll never come back down | Я никогда не вернусь |
| When nothing at all | Когда совсем ничего |
| Means nothing at all | вообще ничего не значит |
| Then what does it matter | Тогда какая разница |
| What do you care | Какая тебе разница |
| What anyone tells you | Что кто-нибудь говорит вам |
| Look at me I am dreaming | Посмотри на меня, я мечтаю |
| In a place where all is real | В месте, где все реально |
| I don’t know if I can tell you | Я не знаю, могу ли я сказать вам |
| How it looks and how it feels | Как это выглядит и как это ощущается |
| There doesn’t have to be a rhyme to be a reason | Не обязательно должна быть рифма, чтобы быть причиной |
| There doesn’t have to be war to be peace | Не обязательно быть войной, чтобы был мир |
| And when it rains it’s not the changing of the seasons | И когда идет дождь, это не смена времен года |
| It all means nothing at all | Это все ничего не значит |
