| Had I not complained? | Разве я не жаловался? |
| Would I be alright?
| Буду ли я в порядке?
|
| On my darkest day would the sun shine bright
| В мой самый темный день солнце сияло бы ярко
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Had I not restrained my love for you?
| Разве я не сдерживал свою любовь к тебе?
|
| Would I still be lying next to you?
| Буду ли я все еще лежать рядом с тобой?
|
| Had I not restrained?
| Разве я не сдержался?
|
| And I don’t know why I do the things I do
| И я не знаю, почему я делаю то, что делаю.
|
| Yeah, I don’t know why, I never seem to make it through
| Да, я не знаю почему, кажется, я никогда не справляюсь
|
| Had I not complained to you?
| Разве я не жаловался тебе?
|
| Had I not restrained from you?
| Разве я не воздерживался от тебя?
|
| If I never had lied to you, where would I be now?
| Если бы я никогда не лгал тебе, где бы я был сейчас?
|
| Should have shown respect for you
| Должен был проявить к тебе уважение
|
| Should have never neglected you
| Никогда не должен был пренебрегать тобой
|
| Had I not complained to you, where would I be now?
| Если бы я не пожаловался тебе, где бы я был сейчас?
|
| Had I not complained? | Разве я не жаловался? |
| Could I still be here
| Могу ли я все еще быть здесь
|
| And my finest hour growing near?
| И приближается мой звездный час?
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Had I turned my back on bad advice?
| Отвернулся ли я от плохого совета?
|
| Could I still be here for the big surprise?
| Могу ли я все еще быть здесь для большого сюрприза?
|
| Had I turned away?
| Я отвернулся?
|
| And I don’t know why I do the things I do
| И я не знаю, почему я делаю то, что делаю.
|
| Yeah, I don’t know why, I never seem to make it through
| Да, я не знаю почему, кажется, я никогда не справляюсь
|
| Had I not complained to you?
| Разве я не жаловался тебе?
|
| Had I not restrained from you?
| Разве я не воздерживался от тебя?
|
| If I never had lied to you, where would I be now?
| Если бы я никогда не лгал тебе, где бы я был сейчас?
|
| Should have shown respect for you
| Должен был проявить к тебе уважение
|
| Should have never neglected you
| Никогда не должен был пренебрегать тобой
|
| Had I not complained to you, where would I be now?
| Если бы я не пожаловался тебе, где бы я был сейчас?
|
| Where would I be if I had just followed you everywhere?
| Где бы я был, если бы я просто следовал за тобой повсюду?
|
| Where would I be had I not complained?
| Где бы я был, если бы не жаловался?
|
| Had I not complained to you?
| Разве я не жаловался тебе?
|
| Had I not restrained from you?
| Разве я не воздерживался от тебя?
|
| If I never had lied to you where would I be now?
| Если бы я никогда не лгал тебе, где бы я был сейчас?
|
| Should have shown respect for you
| Должен был проявить к тебе уважение
|
| Should have never neglected you
| Никогда не должен был пренебрегать тобой
|
| Had I not complained to you, where would I be now?
| Если бы я не пожаловался тебе, где бы я был сейчас?
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Where would I be now?
| Где бы я был сейчас?
|
| No no, had I not complained?
| Нет-нет, разве я не жаловался?
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Where would I be now?
| Где бы я был сейчас?
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Had I not complained?
| Разве я не жаловался?
|
| Where would I be now?
| Где бы я был сейчас?
|
| Had I not complained? | Разве я не жаловался? |