| Ich zieh durch die Straßen bis nach Mitternacht
| Я буду бродить по улицам до полуночи
|
| So wie ich es eigentlich immer mach
| Так же, как я всегда делаю
|
| Dich brauch ich dafür nicht
| ты мне не нужен для этого
|
| Ich hänge an der Bar, trinke Whiskey Ice
| Я тусуюсь в баре, пью виски со льдом
|
| Weil du mir mittlerweile nicht mehr schreibst
| Потому что ты больше не пишешь мне
|
| Das macht mir, macht mir nichts
| Меня это не беспокоит, меня это не беспокоит
|
| Gegenüber sitzt irgend so ein Typ
| Какой-то парень сидит напротив
|
| Ich stell mir vor, dass du mich mit ihm betrügst
| Я представляю, как ты изменяешь мне с ним
|
| Das juckt mich, juckt mich nicht
| Меня чешет, я не чешусь
|
| Doch plötzlich dreh ich durch, ich geh auf ihn zu
| Но вдруг я схожу с ума, я подхожу к нему
|
| Und mach ihn an: «Lass besser mein Girl in Ruh»
| И дразнить его: "Лучше оставь мою девочку в покое"
|
| Er fragt mich: «Bist du verrückt?»
| Он спрашивает меня: «Ты с ума сошел?»
|
| Und ich denke schon wieder nur an dich
| И я просто снова думаю о тебе
|
| Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht
| Черт, я люблю тебя, я не люблю тебя
|
| Verdammt, ich brauch dich, ich brauch dich nicht
| Черт, ты мне нужен, ты мне не нужен
|
| Verdammt, ich will dich, ich will dich nicht
| Черт, я хочу тебя, я не хочу тебя
|
| Ich will dich nicht verlieren
| Я не хочу потерять тебя
|
| (Ich will dich nicht verlieren)
| (Я не хочу потерять тебя)
|
| So langsam fällt mir alles wieder ein
| Я медленно все вспоминаю
|
| Ich wollt doch nur ein bisschen freier sein
| Я просто хотел быть немного свободнее
|
| Jetzt bin ich’s oder nicht (Oder nicht)
| Теперь это я или нет (или нет)
|
| Nein, ich hab nicht in deine heile Welt gepasst
| Нет, я не вписывался в твой идеальный мир
|
| Kann nicht verstehen, warum du das mit mir machst
| Не могу понять, почему ты делаешь это со мной
|
| Ich glaub das, ich glaub das nicht (Ich glaub das nicht)
| Я в это верю, я в это не верю (я в это не верю)
|
| Vor mir liegt immer noch mein Phone
| Мой телефон все еще передо мной
|
| Dass von dir nix kommt, bin ich schon gewohnt
| Я привык к тому, что от тебя ничего не исходит
|
| Es klingelt, es klingelt nicht
| Звонит, не звонит
|
| Viel zu viele Drinks, hab zu viel geraucht
| Слишком много выпил, слишком много курил
|
| Sag mir, ist es das, was ein Mann so braucht?
| Скажите, это то, что нужно мужчине?
|
| Doch niemand, niemand sagt: «Hör auf!»
| Но никто, никто не говорит: «Прекрати!»
|
| Und ich denke schon wieder nur an dich
| И я просто снова думаю о тебе
|
| Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht
| Черт, я люблю тебя, я не люблю тебя
|
| Verdammt, ich brauch dich, ich brauch dich nicht
| Черт, ты мне нужен, ты мне не нужен
|
| Verdammt, ich will dich, ich will dich nicht
| Черт, я хочу тебя, я не хочу тебя
|
| Ich will dich nicht verlieren
| Я не хочу потерять тебя
|
| (Ich will dich nicht verlieren, nicht verlieren)
| (Я не хочу тебя терять, не хочу тебя терять)
|
| Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht
| Черт, я люблю тебя, я не люблю тебя
|
| Verdammt, ich brauch dich, ich brauch dich nicht
| Черт, ты мне нужен, ты мне не нужен
|
| Verdammt, ich will dich, ich will dich nicht
| Черт, я хочу тебя, я не хочу тебя
|
| Ich will dich nicht verlieren
| Я не хочу потерять тебя
|
| (Ich will dich nicht verlieren) | (Я не хочу потерять тебя) |